Salmos 68
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NAA
1 Bainhira Maromak hamriik, Nia inimigu sira halai namkari;
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 Nia huu lakon tiha sira hanesan huu ahi suar;
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 Maibee ema moris loos haksolok;
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Hananu ba Maromak;
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 Maromak iha hela Nia fatin santu, Nia mak aman ba oan kiak sira;
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Maromak foo uma ba ema nebee mak la iha maluk;
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Maromak, bainhira Ita Boot lao iha Ita Boot nia povu nia oin;
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 rai nakdoko, lalehan mos hatuun udan
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Maromak, Ita Boot hatuun udan boot mai
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Nunee Ita Boot nia povu hela metin iha nebaa;
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Nai Maromak hatuun Nia orden;
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 “Liurai sira ho militar sira halai hotu!”
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 Too ema nebee toba deit iha bibi luhan mos
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 Maromak Kbiit Nain halo liurai sira namkari
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 Foho Basán, foho boot;
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 Foho tutun barak nee,
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 Maromak nia kuda kareta rihun ba rihun,
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Bainhira Nia sae ba iha fatin aas,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 Hahii Nai Maromak, ita nia Salvador;
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Ita nia Maromak nee Maromak Salvador;
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 Tebes duni, Maromak sei baku rahun tiha Nia inimigu sira nia ulun;
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Nai hatete, “Hau sei lori inimigu sira mai husi rai Basán;
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 atu o nia ain bele sama iha funu baluk sira nee nia raan,
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 Maromak, ami haree Ita Boot nia prosisaun lao mai;
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 Koru lao iha oin, tokador sira toka husi kotuk;
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 Sira kanta, “Hahii Maromak iha ema lubuk boot nia leet;
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 Haree ba, suku kiik Benjamim lao uluk iha prosisaun;
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Maromak, manda Ita Boot nia kbiit ba;
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Bainhira Ita Boot sai mai husi Ita Boot nia uma kreda iha Jerusalém,
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Siak tiha animal fuik sira nebee subar hela iha duut manulain nia laran;
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 Ema lori sasaan folin karun husi rai Ejitu;
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Imi povu husi nasaun hotu-hotu, hananu ba Maromak;
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 Nia sae kuda haleu kalohan antigu nian;
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Foo sai Maromak nia kbiit;
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 Maromak nee makaas iha Nia fatin santu;
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.