Salmos 68
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs ACF
1 Bainhira Maromak hamriik, Nia inimigu sira halai namkari;
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 Nia huu lakon tiha sira hanesan huu ahi suar;
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Maibee ema moris loos haksolok;
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Hananu ba Maromak;
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 Maromak iha hela Nia fatin santu, Nia mak aman ba oan kiak sira;
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 Maromak foo uma ba ema nebee mak la iha maluk;
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Maromak, bainhira Ita Boot lao iha Ita Boot nia povu nia oin;
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 rai nakdoko, lalehan mos hatuun udan
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Maromak, Ita Boot hatuun udan boot mai
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Nunee Ita Boot nia povu hela metin iha nebaa;
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 Nai Maromak hatuun Nia orden;
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 “Liurai sira ho militar sira halai hotu!”
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Too ema nebee toba deit iha bibi luhan mos
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 Maromak Kbiit Nain halo liurai sira namkari
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 Foho Basán, foho boot;
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Foho tutun barak nee,
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Maromak nia kuda kareta rihun ba rihun,
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Bainhira Nia sae ba iha fatin aas,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Hahii Nai Maromak, ita nia Salvador;
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 Ita nia Maromak nee Maromak Salvador;
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 Tebes duni, Maromak sei baku rahun tiha Nia inimigu sira nia ulun;
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Nai hatete, “Hau sei lori inimigu sira mai husi rai Basán;
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 atu o nia ain bele sama iha funu baluk sira nee nia raan,
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 Maromak, ami haree Ita Boot nia prosisaun lao mai;
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Koru lao iha oin, tokador sira toka husi kotuk;
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 Sira kanta, “Hahii Maromak iha ema lubuk boot nia leet;
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 Haree ba, suku kiik Benjamim lao uluk iha prosisaun;
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Maromak, manda Ita Boot nia kbiit ba;
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 Bainhira Ita Boot sai mai husi Ita Boot nia uma kreda iha Jerusalém,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Siak tiha animal fuik sira nebee subar hela iha duut manulain nia laran;
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Ema lori sasaan folin karun husi rai Ejitu;
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Imi povu husi nasaun hotu-hotu, hananu ba Maromak;
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 Nia sae kuda haleu kalohan antigu nian;
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 Foo sai Maromak nia kbiit;
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Maromak nee makaas iha Nia fatin santu;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.