Salmos 18
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs VC
1 NAI Maromak, hau hadomi Ita Boot;
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 NAI mak fatuk kuak boot nebee hau subar iha laran;
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Hahii NAI Maromak! Tanba hau temi Nia naran,
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Uluk tali mate nian bobar tiha hau;
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 korenti rate nian futu ona hau;
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 Iha susar laran hau temi NAI Maromak nia naran;
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Depois rai nakdoko no nakdedar;
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Suar sai husi Nia inus laran;
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Nia loke lalehan hodi tuun mai;
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 Nia manda anju tula Nia semo mai;
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 Nia falun Aan ho nakukun;
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Iha Nia oin rai lakan fera kalohan metan nee,
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 NAI Maromak nia lian tarutu husi lalehan;
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Nia hana Nia rama, inimigu sira halai namkari;
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 NAI, Ita Boot siak sira
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Husi fatin aas nebaa, Maromak nia liman kaer metin hau;
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Nia salva hau husi hau nia inimigu nebee forti,
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 Iha dezastre laran sira ataka hau,
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Nia lori hau ba iha rai luan;
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 NAI haree hau diak tanba hau moris loos;
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Hau lao tuir nafatin NAI nia dalan;
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 Nia lei tomak sempre iha hau nia oin;
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 Nia haree hau nia laran moos hela;
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 NAI halo diak mai hau tanba hau moris loos,
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 NAI Maromak, Ita Boot foo laran ba ema nebee foo laran ba Ita Boot;
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Ita Boot sempre halo loos ba ema nebee moris loos,
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Ita Boot salva ema kbiit-laek sira,
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 NAI Maromak, Ita Boot mak halakan hau nia ahi oan:
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Ho Ita Boot nia tulun
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 NAI Maromak nee, Nia dalan perfeitu:
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 So NAI deit mak Maromak, la iha tan seluk.
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Maromak mak foo forsa mai hau;
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Nia halo hau nia ain hanesan rusa fuik nian;
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 Nia treinu hau atu halo funu,
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 NAI Maromak, Ita Boot defende hau hodi salva hau nia moris;
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Ita Boot prepara dalan luan atu hau lao tuir,
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Hau duni tuir hau nia inimigu sira too toman sira;
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Hau halo rahun tiha sira too sira la bele hamriik tan;
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Ita Boot foo forsa mai hau atu halo funu;
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Ita Boot halo hau nia inimigu sira halai rungu-ranga;
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Sira tanis husu tulun, maibee la iha ema ida atu salva sira;
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Hau baku rahun sira hanesan rai rahun nebee anin lori;
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Ita Boot salva hau bainhira povu ataka hau;
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Ema rai liur foin rona hau nia lian, sira halo tuir kedas;
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Sira nia fuan lakon;
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Hahii NAI Maromak! Maromak nee moris!
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Maromak mak selu fali buat nebee hau nia inimigu sira halo mai hau;
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 Maromak salva hau husi hau nia inimigu sira.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Tanba nee NAI Maromak, hau sei hahii Ita Boot iha nasaun hotu-hotu nia klaran;
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Maromak foo vitoria ba liurai nebee Nia hili hodi halo nia manaan liu dook;
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.