Salmos 18

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 NAI Maromak, hau hadomi Ita Boot;
1 Eu te amarei, ó SENHOR, fortaleza minha.
2 NAI mak fatuk kuak boot nebee hau subar iha laran;
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 Hahii NAI Maromak! Tanba hau temi Nia naran,
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 Uluk tali mate nian bobar tiha hau;
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 korenti rate nian futu ona hau;
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 Iha susar laran hau temi NAI Maromak nia naran;
6 Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Depois rai nakdoko no nakdedar;
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 Suar sai husi Nia inus laran;
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 Nia loke lalehan hodi tuun mai;
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Nia manda anju tula Nia semo mai;
10 E montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Nia falun Aan ho nakukun;
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 Iha Nia oin rai lakan fera kalohan metan nee,
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva e as brasas de fogo.
13 NAI Maromak nia lian tarutu husi lalehan;
13 E o Senhor trovejou nos céus, o Altíssimo levantou a sua voz; e houve saraiva e brasas de fogo.
14 Nia hana Nia rama, inimigu sira halai namkari;
14 Mandou as suas setas, e as espalhou; multiplicou raios, e os desbaratou.
15 NAI, Ita Boot siak sira
15 Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, Senhor, ao sopro das tuas narinas.
16 Husi fatin aas nebaa, Maromak nia liman kaer metin hau;
16 Enviou desde o alto, e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Nia salva hau husi hau nia inimigu nebee forti,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Iha dezastre laran sira ataka hau,
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Nia lori hau ba iha rai luan;
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 NAI haree hau diak tanba hau moris loos;
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Hau lao tuir nafatin NAI nia dalan;
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Nia lei tomak sempre iha hau nia oin;
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 Nia haree hau nia laran moos hela;
23 Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniqüidade.
24 NAI halo diak mai hau tanba hau moris loos,
24 Assim que retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 NAI Maromak, Ita Boot foo laran ba ema nebee foo laran ba Ita Boot;
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 Ita Boot sempre halo loos ba ema nebee moris loos,
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Ita Boot salva ema kbiit-laek sira,
27 Porque tu livrarás o povo aflito, e abaterás os olhos altivos.
28 NAI Maromak, Ita Boot mak halakan hau nia ahi oan:
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 Ho Ita Boot nia tulun
29 Porque contigo entrei pelo meio duma tropa, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 NAI Maromak nee, Nia dalan perfeitu:
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 So NAI deit mak Maromak, la iha tan seluk.
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Maromak mak foo forsa mai hau;
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 Nia halo hau nia ain hanesan rusa fuik nian;
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 Nia treinu hau atu halo funu,
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 NAI Maromak, Ita Boot defende hau hodi salva hau nia moris;
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Ita Boot prepara dalan luan atu hau lao tuir,
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram.
37 Hau duni tuir hau nia inimigu sira too toman sira;
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei; não voltei senão depois de os ter consumido.
38 Hau halo rahun tiha sira too sira la bele hamriik tan;
38 Atravessei-os de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 Ita Boot foo forsa mai hau atu halo funu;
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 Ita Boot halo hau nia inimigu sira halai rungu-ranga;
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Sira tanis husu tulun, maibee la iha ema ida atu salva sira;
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
42 Hau baku rahun sira hanesan rai rahun nebee anin lori;
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 Ita Boot salva hau bainhira povu ataka hau;
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos gentios; um povo que não conheci me servirá.
44 Ema rai liur foin rona hau nia lian, sira halo tuir kedas;
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Sira nia fuan lakon;
45 Os estranhos descairão, e terão medo nos seus esconderijos.
46 Hahii NAI Maromak! Maromak nee moris!
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 Maromak mak selu fali buat nebee hau nia inimigu sira halo mai hau;
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 Maromak salva hau husi hau nia inimigu sira.
48 O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Tanba nee NAI Maromak, hau sei hahii Ita Boot iha nasaun hotu-hotu nia klaran;
49 Assim que, ó Senhor, te louvarei entre os gentios, e cantarei louvores ao teu nome,
50 Maromak foo vitoria ba liurai nebee Nia hili hodi halo nia manaan liu dook;
50 Pois engrandece a salvação do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua semente para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.