Salmos 18

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 NAI Maromak, hau hadomi Ita Boot;
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 NAI mak fatuk kuak boot nebee hau subar iha laran;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Hahii NAI Maromak! Tanba hau temi Nia naran,
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Uluk tali mate nian bobar tiha hau;
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 korenti rate nian futu ona hau;
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Iha susar laran hau temi NAI Maromak nia naran;
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Depois rai nakdoko no nakdedar;
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Suar sai husi Nia inus laran;
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Nia loke lalehan hodi tuun mai;
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Nia manda anju tula Nia semo mai;
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 Nia falun Aan ho nakukun;
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Iha Nia oin rai lakan fera kalohan metan nee,
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 NAI Maromak nia lian tarutu husi lalehan;
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Nia hana Nia rama, inimigu sira halai namkari;
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 NAI, Ita Boot siak sira
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Husi fatin aas nebaa, Maromak nia liman kaer metin hau;
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Nia salva hau husi hau nia inimigu nebee forti,
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Iha dezastre laran sira ataka hau,
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Nia lori hau ba iha rai luan;
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 NAI haree hau diak tanba hau moris loos;
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Hau lao tuir nafatin NAI nia dalan;
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Nia lei tomak sempre iha hau nia oin;
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Nia haree hau nia laran moos hela;
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 NAI halo diak mai hau tanba hau moris loos,
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 NAI Maromak, Ita Boot foo laran ba ema nebee foo laran ba Ita Boot;
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Ita Boot sempre halo loos ba ema nebee moris loos,
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Ita Boot salva ema kbiit-laek sira,
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 NAI Maromak, Ita Boot mak halakan hau nia ahi oan:
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Ho Ita Boot nia tulun
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 NAI Maromak nee, Nia dalan perfeitu:
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 So NAI deit mak Maromak, la iha tan seluk.
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Maromak mak foo forsa mai hau;
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Nia halo hau nia ain hanesan rusa fuik nian;
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Nia treinu hau atu halo funu,
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 NAI Maromak, Ita Boot defende hau hodi salva hau nia moris;
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Ita Boot prepara dalan luan atu hau lao tuir,
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Hau duni tuir hau nia inimigu sira too toman sira;
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Hau halo rahun tiha sira too sira la bele hamriik tan;
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Ita Boot foo forsa mai hau atu halo funu;
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Ita Boot halo hau nia inimigu sira halai rungu-ranga;
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Sira tanis husu tulun, maibee la iha ema ida atu salva sira;
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Hau baku rahun sira hanesan rai rahun nebee anin lori;
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Ita Boot salva hau bainhira povu ataka hau;
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Ema rai liur foin rona hau nia lian, sira halo tuir kedas;
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Sira nia fuan lakon;
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Hahii NAI Maromak! Maromak nee moris!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Maromak mak selu fali buat nebee hau nia inimigu sira halo mai hau;
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 Maromak salva hau husi hau nia inimigu sira.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Tanba nee NAI Maromak, hau sei hahii Ita Boot iha nasaun hotu-hotu nia klaran;
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Maromak foo vitoria ba liurai nebee Nia hili hodi halo nia manaan liu dook;
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.