Salmos 18
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs ARC
1 NAI Maromak, hau hadomi Ita Boot;
1 Eu te amarei do coração, ó Senhor , fortaleza minha.
2 NAI mak fatuk kuak boot nebee hau subar iha laran;
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação e o meu alto refúgio.
3 Hahii NAI Maromak! Tanba hau temi Nia naran,
3 Invocarei o nome do Senhor , que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 Uluk tali mate nian bobar tiha hau;
4 Cordéis de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 korenti rate nian futu ona hau;
5 Cordas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 Iha susar laran hau temi NAI Maromak nia naran;
6 Na angústia, invoquei ao Senhor e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz e aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Depois rai nakdoko no nakdedar;
7 Então, a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 Suar sai husi Nia inus laran;
8 Do seu nariz subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 Nia loke lalehan hodi tuun mai;
9 Abaixou os céus e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Nia manda anju tula Nia semo mai;
10 E montou num querubim e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Nia falun Aan ho nakukun;
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 Iha Nia oin rai lakan fera kalohan metan nee,
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva, e as brasas de fogo.
13 NAI Maromak nia lian tarutu husi lalehan;
13 E o Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 Nia hana Nia rama, inimigu sira halai namkari;
14 Despediu as suas setas e os espalhou; multiplicou raios e os perturbou.
15 NAI, Ita Boot siak sira
15 Então, foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão, Senhor , ao soprar das tuas narinas.
16 Husi fatin aas nebaa, Maromak nia liman kaer metin hau;
16 Enviou desde o alto e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Nia salva hau husi hau nia inimigu nebee forti,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Iha dezastre laran sira ataka hau,
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Nia lori hau ba iha rai luan;
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 NAI haree hau diak tanba hau moris loos;
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça e retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Hau lao tuir nafatin NAI nia dalan;
21 Porque guardei os caminhos do Senhor e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Nia lei tomak sempre iha hau nia oin;
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 Nia haree hau nia laran moos hela;
23 Também fui sincero perante ele e me guardei da minha iniquidade.
24 NAI halo diak mai hau tanba hau moris loos,
24 Pelo que me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 NAI Maromak, Ita Boot foo laran ba ema nebee foo laran ba Ita Boot;
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 Ita Boot sempre halo loos ba ema nebee moris loos,
26 com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Ita Boot salva ema kbiit-laek sira,
27 Porque tu livrarás o povo aflito e abaterás os olhos altivos.
28 NAI Maromak, Ita Boot mak halakan hau nia ahi oan:
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor , meu Deus, alumiará as minhas trevas.
29 Ho Ita Boot nia tulun
29 Porque contigo entrei pelo meio de um esquadrão e com o meu Deus saltei uma muralha.
30 NAI Maromak nee, Nia dalan perfeitu:
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 So NAI deit mak Maromak, la iha tan seluk.
31 Porque, quem é Deus senão o Senhor ? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Maromak mak foo forsa mai hau;
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 Nia halo hau nia ain hanesan rusa fuik nian;
33 Faz os meus pés como os das cervas e põe-me nas minhas alturas.
34 Nia treinu hau atu halo funu,
34 Adestra as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 NAI Maromak, Ita Boot defende hau hodi salva hau nia moris;
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Ita Boot prepara dalan luan atu hau lao tuir,
36 Alargaste os meus passos e os meus artelhos não vacilaram.
37 Hau duni tuir hau nia inimigu sira too toman sira;
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; não voltei, senão depois de os ter consumido.
38 Hau halo rahun tiha sira too sira la bele hamriik tan;
38 Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 Ita Boot foo forsa mai hau atu halo funu;
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 Ita Boot halo hau nia inimigu sira halai rungu-ranga;
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos, para que eu pudesse destruir os que me aborrecem.
41 Sira tanis husu tulun, maibee la iha ema ida atu salva sira;
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor , mas ele não lhes respondeu.
42 Hau baku rahun sira hanesan rai rahun nebee anin lori;
42 Então, os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 Ita Boot salva hau bainhira povu ataka hau;
43 Livraste-me das contendas do povo e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci me servirá.
44 Ema rai liur foin rona hau nia lian, sira halo tuir kedas;
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Sira nia fuan lakon;
45 Os estranhos decairão e terão medo nas suas fortificações.
46 Hahii NAI Maromak! Maromak nee moris!
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 Maromak mak selu fali buat nebee hau nia inimigu sira halo mai hau;
47 É Deus que me vinga inteiramente e sujeita os povos debaixo de mim;
48 Maromak salva hau husi hau nia inimigu sira.
48 o que me livra de meus inimigos; — sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Tanba nee NAI Maromak, hau sei hahii Ita Boot iha nasaun hotu-hotu nia klaran;
49 Pelo que, ó Senhor , te louvarei entre as nações e cantarei louvores ao teu nome.
50 Maromak foo vitoria ba liurai nebee Nia hili hodi halo nia manaan liu dook;
50 É ele que engrandece as vitórias do seu rei e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua posteridade para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.