Salmos 18

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs BKJ

Sair da comparação
1 NAI Maromak, hau hadomi Ita Boot;
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 NAI mak fatuk kuak boot nebee hau subar iha laran;
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 Hahii NAI Maromak! Tanba hau temi Nia naran,
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 Uluk tali mate nian bobar tiha hau;
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 korenti rate nian futu ona hau;
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 Iha susar laran hau temi NAI Maromak nia naran;
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 Depois rai nakdoko no nakdedar;
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 Suar sai husi Nia inus laran;
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 Nia loke lalehan hodi tuun mai;
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Nia manda anju tula Nia semo mai;
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 Nia falun Aan ho nakukun;
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 Iha Nia oin rai lakan fera kalohan metan nee,
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 NAI Maromak nia lian tarutu husi lalehan;
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 Nia hana Nia rama, inimigu sira halai namkari;
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 NAI, Ita Boot siak sira
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 Husi fatin aas nebaa, Maromak nia liman kaer metin hau;
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 Nia salva hau husi hau nia inimigu nebee forti,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 Iha dezastre laran sira ataka hau,
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 Nia lori hau ba iha rai luan;
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 NAI haree hau diak tanba hau moris loos;
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 Hau lao tuir nafatin NAI nia dalan;
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 Nia lei tomak sempre iha hau nia oin;
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 Nia haree hau nia laran moos hela;
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 NAI halo diak mai hau tanba hau moris loos,
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 NAI Maromak, Ita Boot foo laran ba ema nebee foo laran ba Ita Boot;
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 Ita Boot sempre halo loos ba ema nebee moris loos,
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Ita Boot salva ema kbiit-laek sira,
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 NAI Maromak, Ita Boot mak halakan hau nia ahi oan:
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 Ho Ita Boot nia tulun
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 NAI Maromak nee, Nia dalan perfeitu:
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 So NAI deit mak Maromak, la iha tan seluk.
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 Maromak mak foo forsa mai hau;
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 Nia halo hau nia ain hanesan rusa fuik nian;
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 Nia treinu hau atu halo funu,
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 NAI Maromak, Ita Boot defende hau hodi salva hau nia moris;
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 Ita Boot prepara dalan luan atu hau lao tuir,
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 Hau duni tuir hau nia inimigu sira too toman sira;
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 Hau halo rahun tiha sira too sira la bele hamriik tan;
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 Ita Boot foo forsa mai hau atu halo funu;
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Ita Boot halo hau nia inimigu sira halai rungu-ranga;
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Sira tanis husu tulun, maibee la iha ema ida atu salva sira;
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 Hau baku rahun sira hanesan rai rahun nebee anin lori;
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 Ita Boot salva hau bainhira povu ataka hau;
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 Ema rai liur foin rona hau nia lian, sira halo tuir kedas;
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Sira nia fuan lakon;
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 Hahii NAI Maromak! Maromak nee moris!
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 Maromak mak selu fali buat nebee hau nia inimigu sira halo mai hau;
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 Maromak salva hau husi hau nia inimigu sira.
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 Tanba nee NAI Maromak, hau sei hahii Ita Boot iha nasaun hotu-hotu nia klaran;
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Maromak foo vitoria ba liurai nebee Nia hili hodi halo nia manaan liu dook;
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.