Salmos 119

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ema nebee moris livre husi sala,
1 Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor!
2 Ema nebee kaer metin Nia mandamentu,
2 Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
3 Sira la halo sala;
3 Não praticam o mal e andam nos caminhos do Senhor.
4 NAI, Ita Boot hatuur tiha ona regra
4 Tu mesmo ordenaste os teus preceitos para que sejam fielmente obedecidos.
5 Hau hakarak teb-tebes atu iha hau nia moris tomak,
5 Quem dera fossem firmados os meus caminhos na obediência aos teus decretos.
6 Nunee hau sei la moe leet
6 Então não ficaria decepcionado ao considerar todos os teus mandamentos.
7 Ita Boot nia regulamentu loos; hau aprende dadauk
7 Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
8 Hau sei halo tuir Ita Boot nia lei;
8 Obedecerei aos teus decretos; nunca me abandones.
9 Oinsaa mak joven ida bele moris loos nafatin?
9 Como pode o jovem manter pura a sua conduta? Vivendo de acordo com a tua palavra.
10 Hau buka Ita Boot ho hau nia laran tomak;
10 Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Hau rai metin Ita Boot nia liafuan iha hau nia laran
11 Guardei no coração a tua palavra para não pecar contra ti.
12 NAI Maromak, hau hahii Ita Boot;
12 Bendito sejas, Senhor! Ensina-me os teus decretos.
13 Regulamentu hotu-hotu nebee Ita Boot nia ibun hatete sai,
13 Com os lábios repito todas as leis que promulgaste.
14 Hau kontenti halo tuir Ita Boot nia mandamentu
14 Regozijo-me em seguir os teus testemunhos como o que se regozija com grandes riquezas.
15 Hau medita Ita Boot nia regra,
15 Meditarei nos teus preceitos e darei atenção às tuas veredas.
16 Hau haksolok teb-tebes ho Ita Boot nia regulamentu;
16 Tenho prazer nos teus decretos; não me esqueço da tua palavra.
17 Halo diak ba Ita Boot nia atan hau,
17 Trata com bondade o teu servo para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Loke hau nia matan atu hau bele haree
18 Abre os meus olhos para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Hau ema lao rai iha mundu nee;
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Loron-kalan hau hamlaha-hamrook
20 A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
21 Ita Boot siak ema nebee foti aan;
21 Tu repreendes os arrogantes; malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
22 Hasai tiha liafuan insulta no liafuan aat nebee sira hatete mai hau,
22 Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
23 Maski nai ulun sira tuur hodi kombina malu hasoru hau,
23 Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
24 Ita Boot nia mandamentu mak hau nia ksolok;
24 Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros.
25 Hau tuur hakdasak hela iha rai rahun;
25 Agora estou prostrado no pó; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
26 Hau nia lalaok moris nian hau konta tiha ona ba Ita Boot, no Ita Boot hataan;
26 A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Halo hau kompriende Ita Boot nia regra nia lalaok oinsaa,
27 Faze-me discernir o propósito dos teus preceitos, então meditarei nas tuas maravilhas.
28 Hau tristi ho laran susar;
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me conforme a tua promessa.
29 Hadook hau husi dalan bosok nian;
29 Desvia-me dos caminhos enganosos; por tua graça, ensina-me a tua lei.
30 Hau hili tiha ona dalan loos nian;
30 Escolhi o caminho da fidelidade; decidi seguir as tuas ordenanças.
31 NAI Maromak, hau kaer metin hela Ita Boot nia mandamentu;
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não permitas que eu fique decepcionado.
32 Hau duni tuir Ita Boot nia ukun fuan,
32 Corro pelo caminho que os teus mandamentos apontam, pois me deste maior entendimento.
33 NAI Maromak, hanorin hau kona ba Ita Boot nia lei nia lalaok,
33 Ensina-me, Senhor, o caminho dos teus decretos, e a eles obedecerei até o fim.
34 Halo hau kompriende, nunee hau sei kaer metin Ita Boot nia lei
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei e a ela obedeça de todo o coração.
35 Tulun hau atu moris tuir Ita Boot nia ukun fuan,
35 Dirige-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois nele encontro satisfação.
36 Halo hau nia laran ba deit Ita Boot nia mandamentu,
36 Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância.
37 Hasees tiha hau nia matan husi buat nebee la iha folin;
37 Desvia os meus olhos das coisas inúteis; faze-me viver nos caminhos que traçaste.
38 Halo tuir Ita Boot nia promesa ba Ita Boot nia atan hau;
38 Cumpre a tua promessa para com o teu servo, para que sejas temido.
39 Ema nia liafuan insulta halo hau laran todan atu rona; hasai tiha ba,
39 Livra-me da afronta que me apavora, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Hau hakarak teb-tebes halo tuir Ita Boot nia regra;
40 Como anseio pelos teus preceitos! Preserva a minha vida por tua justiça!
41 NAI Maromak, hau husu atu Ita Boot nia domin rohan-laek mai too iha hau;
41 Que o teu amor alcance-me, Senhor, e a tua salvação, segundo a tua promessa;
42 Nunee hau bele hataan ema nebee mak hatete aat hau,
42 então responderei aos que me afrontam, pois confio na tua palavra.
43 Keta hasai lia loos husi hau nia ibun,
43 Jamais tires da minha boca a palavra da verdade, pois nas tuas ordenanças coloquei a minha esperança.
44 Hau sei halo tuir Ita Boot nia lei beibeik,
44 Obedecerei constantemente à tua lei, para todo o sempre.
45 Hau sei lao ho livre,
45 Andarei em verdadeira liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Hau sei koalia kona ba Ita Boot nia mandamentu iha liurai sira nia oin;
46 Falarei dos teus testemunhos diante de reis, sem ser envergonhado.
47 Hau haksolok teb-tebes ho Ita Boot nia ukun fuan,
47 Tenho prazer nos teus mandamentos; eu os amo.
48 Hau nia laran monu, nunee hau tane aas ita Boot nia ukun fuan sira nee;
48 A ti levanto minhas mãos e medito nos teus decretos.
49 Hanoin nafatin Ita Boot nia liafuan ba Ita Boot nia atan hau,
49 Lembra-te da tua palavra ao teu servo, pela qual me deste esperança.
50 Buat nebee konsola hau iha terus laran mak nee:
50 Este é o meu consolo no meu sofrimento: A tua promessa dá-me vida.
51 Ema foti aan sira sempre hatuun hau,
51 Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
52 NAI Maromak, hau hanoin nafatin regulamentu nebee Ita Boot foo hori uluk liu;
52 Lembro-me, Senhor, das tuas ordenanças do passado e nelas acho consolo.
53 Bainhira ema aat fila kotuk ba Ita Boot nia lei,
53 Fui tomado de ira tremenda por causa dos ímpios que rejeitaram a tua lei.
54 Hau hela iha nebee deit,
54 Os teus decretos são o tema da minha canção em minha peregrinação.
55 NAI Maromak, iha kalan hau hanoin Ita Boot nia naran;
55 De noite lembro-me do teu nome, Senhor! Vou obedecer à tua lei.
56 Hau sempre halo tuir Ita Boot nia regra;
56 Esta tem sido a minha prática: Obedecer aos teus preceitos.
57 NAI Maromak, hau nia riku-soin mak Ita Boot;
57 Tu és a minha herança, Senhor; prometi obedecer às tuas palavras.
58 Ho laran tomak hau husu atu Ita Boot haree hau diak;
58 De todo o coração suplico a tua graça; tem misericórdia de mim, conforme a tua promessa.
59 Hau tetu hau nia hahalok;
59 Refleti em meus caminhos e voltei os meus passos para os teus testemunhos.
60 Hau sei halo tuir kedas Ita Boot nia ukun fuan;
60 Eu me apressarei e não hesitarei em obedecer aos teus mandamentos.
61 Ema aat sira nia talin kesi metin hau;
61 Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei.
62 Iha kalan boot hau hadeer hodi foo agradese ba Ita Boot,
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças pelas tuas justas ordenanças.
63 Hau sai belun ba ema hotu nebee mak hamtauk Ita Boot,
63 Sou amigo de todos os que te temem e obedecem aos teus preceitos.
64 NAI Maromak, mundu nee nakonu ho Ita Boot nia domin rohan-laek;
64 A terra está cheia do teu amor, Senhor; ensina-me os teus decretos.
65 NAI Maromak, Ita Boot halo ona buat diak ba Ita Boot nia atan hau
65 Trata com bondade o teu servo, Senhor, conforme a tua promessa.
66 Hanorin hau atu hau bele matenek hodi foti desizaun ho loos,
66 Ensina-me o bom senso e o conhecimento, pois confio em teus mandamentos.
67 Uluk hau lao sala dalan, Ita Boot halo hau terus,
67 Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Ita Boot nee diak, no buat nebee Ita Boot halo mos diak;
68 Tu és bom, e o que fazes é bom; ensina-me os teus decretos.
69 Ema foti aan sira bosok hodi hafoer hau nia naran,
69 Os arrogantes mancharam o meu nome com mentiras, mas eu obedeço aos teus preceitos de todo o coração.
70 Sira nia fuan toos,
70 O coração deles é insensível, eu, porém, tenho prazer na tua lei.
71 Uluk Ita Boot halo hau terus, nee diak ba hau
71 Foi bom para mim ter sido castigado, para que aprendesse os teus decretos.
72 Lei nebee sai husi Ita Boot nia ibun nee diak ba hau
72 Para mim vale mais a lei que decretaste do que milhares de peças de prata e ouro.
73 Ita Boot nia liman mak kria hau no forma hau;
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para aprender os teus mandamentos.
74 Ema sira nebee hamtauk Ita Boot haksolok bainhira sira haree hau,
74 Quando os que têm temor de ti me virem, se alegrarão, pois na tua palavra coloquei a minha esperança.
75 NAI Maromak, hau hatene Ita Boot sempre tesi lia ho lo-loos;
75 Sei, Senhor, que as tuas ordenanças são justas, e que por tua fidelidade me castigaste.
76 Hau husu atu Ita Boot nia domin rohan-laek bele halo hau nia laran hakmatek,
76 Seja o teu amor o meu consolo, conforme a tua promessa ao teu servo.
77 Hatudu Ita Boot nia laran luak mai hau atu hau bele moris,
77 Alcance-me a tua misericórdia para que eu tenha vida, porque a tua lei é o meu prazer.
78 Halo ema foti aan sira moe leet tanba sira duun matak hau;
78 Sejam humilhados os arrogantes, pois prejudicaram-me sem motivo; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Hau harohan atu ema sira nebee hamtauk Ita Boot, hakbesik mai hau,
79 Venham apoiar-me aqueles que te temem, aqueles que entendem os teus estatutos.
80 Tulun hau atu halo tuir Ita Boot nia lei ho laran moos,
80 Seja o meu coração íntegro para com os teus decretos, para que eu não seja humilhado.
81 Hau hein Ita Boot nia salvasaun too fraku ona,
81 Estou quase desfalecido, aguardando a tua salvação, mas na tua palavra coloquei a esperança.
82 Hau nia matan kole ona hodi buka Ita Boot nia promesa;
82 Os meus olhos fraquejam de tanto esperar pela tua promessa, e pergunto: "Quando me consolarás? "
83 Hau hanesan tua fatin nebee kuak tiha ona;
83 Embora eu seja como uma vasilha inútil, não me esqueço dos teus decretos.
84 Ita Boot nia atan hau tenki hein too bainhira tan?
84 Até quando o teu servo deverá esperar para que castigues os meus perseguidores?
85 Ema foti aan sira kee rai kuak atu hamonu hau;
85 Cavaram uma armadilha contra mim os arrogantes, os que não seguem a tua lei.
86 Ita Boot nia ukun fuan hotu-hotu ema bele konfia;
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança; ajuda-me, pois sou perseguido com mentiras.
87 Sira besik atu halakon hau nia vida husi mundu nee,
87 Quase acabaram com a minha vida na terra, mas não abandonei os teus preceitos.
88 Hodi Ita Boot nia domin rohan-laek hafoun fali hau nia moris ba,
88 Preserva a minha vida pelo teu amor, e obedecerei aos estatutos que decretaste.
89 NAI Maromak, Ita Boot nia liafuan dura nafatin ba nafatin;
89 A tua palavra, Senhor, para sempre está firmada nos céus.
90 Ita Boot kaer metin Ita Boot nia liafuan husi jerasaun ba jerasaun;
90 A tua fidelidade é constante por todas as gerações; estabeleceste a terra, que firme subsiste.
91 Buat hirak nee hotu dura too ohin loron
91 Conforme as tuas ordens, tudo permanece até hoje, pois não há nada que não esteja a teu serviço.
92 Se karik hau la haksolok ho Ita Boot nia lei,
92 Se a tua lei não fosse o meu prazer, o sofrimento já me teria destruído.
93 Hau nunka atu haluha Ita Boot nia regra,
93 Jamais me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que preservas a minha vida.
94 Hau Ita Boot nian, salva hau ba,
94 Salva-me, pois a ti pertenço e busco os teus preceitos!
95 Ema aat sira hein hela atu halakon hau nia vida,
95 Os ímpios estão à espera para destruir-me, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Hau haree buat hotu-hotu iha rohan,
96 Tenho constatado que toda perfeição tem limite; mas não há limite para o teu mandamento.
97 Hau gosta teb-tebes Ita Boot nia lei;
97 Como eu amo a tua lei! Medito nela o dia inteiro.
98 Ita Boot nia ukun fuan sempre hamutuk ho hau,
98 Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
99 Hau kompriende liu fali hau nia mestri sira,
99 Tenho mais discernimento que todos os meus mestres, pois medito nos teus testemunhos.
100 Hau kompriende klean liu fali ferik-katuas sira,
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço aos teus preceitos.
101 Hau kuidadu hau nia aan husi dalan aat saida deit,
101 Afasto os pés de todo caminho mau para obedecer à tua palavra.
102 Hau nunka lao sees husi Ita Boot nia regulamentu,
102 Não me afasto das tuas ordenanças, pois tu mesmo me ensinas.
103 Ita Boot nia liafuan midar tebes mai hau,
103 Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais do que o mel para a minha boca!
104 Hau hetan matenek husi Ita Boot nia regra;
104 Ganho entendimento por meio dos teus preceitos; por isso odeio todo caminho de falsidade.
105 Ita Boot nia liafuan foo naroman atu hau bele lao ba oin;
105 A tua palavra é lâmpada que ilumina os meus passos e luz que clareia o meu caminho.
106 Ita Boot nia regulamentu loos hotu, hau jura tiha ona atu halo tuir,
106 Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças.
107 NAI Maromak, hau terus liu ona;
107 Passei por muito sofrimento; preserva, Senhor, a minha vida, conforme a tua promessa.
108 Hau hasae orasaun agradesimentu nian ba Ita Boot nudar oferta ida; NAI, simu ba
108 Aceita, Senhor, a minha oferta de louvor dos meus lábios, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Maski dala barak hau iha perigu laran,
109 A minha vida está sempre em perigo, mas não me esqueço da tua lei.
110 Ema aat sira tau ona lasu mai hau,
110 Os ímpios prepararam uma armadilha contra mim, mas não me desviei dos teus preceitos.
111 Ita Boot nia mandamentu mak hau nia riku-soin tinan ba tinan,
111 Os teus testemunhos são a minha herança permanente; são a alegria do meu coração.
112 Hau foo laran hodi halo tuir Ita Boot nia lei
112 Dispus o meu coração para cumprir os teus decretos até o fim.
113 Hau odi ema nebee laran ru-rua,
113 Odeio os que são inconstantes, mas amo a tua lei.
114 Ita Boot mak hau nia subar fatin; Ita Boot mak defende hau;
114 Tu és o meu abrigo e o meu escudo; e na tua palavra coloquei a minha esperança.
115 Imi ema aat sira, dook tiha husi hau,
115 Afastem-se de mim os que praticam o mal! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!
116 Tane hau tuir Ita Boot nia promesa, atu nunee hau bele moris;
116 Sustenta-me, segundo a tua promessa, e eu viverei; não permitas que se frustrem as minhas esperanças.
117 Tulun hau mak hau sei hetan salvasaun;
117 Ampara-me, e estarei seguro; sempre estarei atento aos teus decretos.
118 Ita Boot la simu ema sira nebee lao sees husi Ita Boot nia lei;
118 Tu rejeitas todos os que se desviam dos teus decretos, pois os seus planos enganosos são inúteis.
119 Ita Boot haree ema aat iha mundu nee hanesan lixu;
119 Tu destróis como refugo todos os ímpios da terra; por isso amo os teus testemunhos.
120 Hau nia isin nakdedar tanba hau tauk Ita Boot;
120 O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem-me de temor.
121 Hau halo tiha ona buat nebee loos ho justu;
121 Tenho vivido com justiça e retidão; não me abandones nas mãos dos meus opressores.
122 Kuidadu hau ata nia moris;
122 Garante o bem-estar do teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 Hau nia matan kole ona tanba hein hela Ita Boot atu salva hau
123 Os meus olhos fraquejam, aguardando a tua salvação e o cumprimento da tua justiça.
124 Halo diak ba Ita Boot nia atan hau, tuir Ita Boot nia domin rohan-laek;
124 Trata o teu servo conforme o teu amor leal e ensina-me os teus decretos.
125 Hau nee Ita Boot nia atan, halo hau kompriende,
125 Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
126 NAI Maromak, agora mak tempu ba Ita Boot atu hamriik,
126 Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
127 Hau gosta Ita Boot nia ukun fuan
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Hau haree Ita Boot nia regra hotu-hotu loos;
128 Por isso considero justos os teus preceitos e odeio todo caminho de falsidade.
129 Ita Boot nia mandamentu furak;
129 Os teus testemunhos são maravilhosos; por isso lhes obedeço.
130 Ita Boot nia liafuan nakloke hodi foo naroman,
130 A explicação das tuas palavras ilumina e dá discernimento aos inexperientes.
131 Hau hamrook teb-tebes ba Ita Boot nia ukun fuan,
131 Abro a boca e suspiro, ansiando por teus mandamentos.
132 Fila mai hau hodi hanoin hau,
132 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, como sempre fazes aos que amam o teu nome.
133 Hatudu dalan mai hau atu hau bele lao tuir Ita Boot nia liafuan;
133 Dirige os meus passos, conforme a tua palavra; não permitas que nenhum pecado me domine.
134 Salva hau husi ema nebee hanehan hau,
134 Resgata-me da opressão dos homens, para que eu obedeça aos teus preceitos.
135 Halo Ita Boot nia oin leno Ita Boot nia atan hau;
135 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo, e ensina-me os teus decretos.
136 Hau nia matan been suli hanesan bee mota nian,
136 Rios de lágrimas correm dos meus olhos, porque a tua lei não é obedecida.
137 NAI Maromak, Ita Boot sempre halo buat nebee loos;
137 Justo és, Senhor, e retas são as tuas ordenanças.
138 Mandamentu nebee Ita Boot hatuur nee loos;
138 Ordenaste os teus testemunhos com justiça; dignos são de inteira confiança!
139 Hau nia laran nakali
139 O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
140 Promesa nebee Ita Boot halo nunka falha;
140 A tua promessa foi plenamente comprovada, e, por isso, o teu servo a ama.
141 Hau nee kiik no ema haree hau la iha folin,
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os teus preceitos.
142 Ita Boot sempre halo buat nebee loos nafatin ba nafatin;
142 A tua justiça é eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Susar ho terus iha hela hau nia leten,
143 Tribulação e angústia me atingiram, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Ita Boot nia mandamentu loos nafatin ba nafatin;
144 Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida.
145 NAI Maromak, ho laran tomak hau halerik husu tulun, hataan hau ba;
145 Eu clamo de todo o coração; responde-me, Senhor, e obedecerei aos teus testemunhos!
146 Hau hasae lia ba Ita Boot, salva hau ba,
146 Clamo a ti; salva-me, e obedecerei aos teus estatutos!
147 Hau hadeer iha dadeer-saan nakukun hodi halerik husu tulun;
147 Antes do amanhecer me levanto e suplico o teu socorro; na tua palavra coloquei a minha esperança.
148 Hau nia matan loke nafatin iha kalan tomak,
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar nas tuas promessas.
149 Hodi Ita Boot nia domin rohan-laek rona hau nia lian ba;
149 Ouve a minha voz pelo teu amor leal; faze-me viver, Senhor, conforme as tuas ordenanças.
150 Ema sira nebee duni tuir hau ho hanoin aat, sira besik dadauk hau;
150 Os meus perseguidores aproximam-se com más intenções; mas estão distantes da tua lei.
151 Maibee NAI, Ita Boot besik hela hau;
151 Tu, porém, Senhor, estás perto e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Husi kiik kedas hau aprende Ita Boot nia mandamentu;
152 Há muito aprendi dos teus testemunhos que os estabeleceste para sempre.
153 Haree ba, hau terus hela, hasai hau husi terus laran nee,
153 Olha para o meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Ema duun hela hau, defende hau hodi salva hau ba;
154 Defende a minha causa e resgata-me; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
155 Salvasaun dook husi ema aat sira,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
156 NAI Maromak, Ita Boot laran luak teb-tebes;
156 Grande é a tua compaixão, Senhor; preserva a minha vida conforme as tuas leis.
157 Iha funu baluk barak mak halo terus hau,
157 Muitos são os meus adversários e os meus perseguidores, mas eu não me desvio dos teus estatutos.
158 Hau haree traidor sira, hau hakribi fali,
158 Com grande desgosto vejo os infiéis, que não obedecem à tua palavra.
159 Haree ba, hau gosta teb-tebes Ita Boot nia regra;
159 Vê como amo os teus preceitos! Dá-me vida, segundo o teu amor leal.
160 Ita Boot nia liafuan loos hotu;
160 A verdade é a essência da tua palavra, e todas as tuas justas ordenanças são eternas.
161 Nai ulun sira halo terus hau maski hau la sala,
161 Os poderosos perseguem-me sem motivo, mas é diante da tua palavra que o meu coração treme.
162 Hau haksolok ho Ita Boot nia liafuan
162 Eu me regozijo na tua promessa como alguém que encontra grandes despojos.
163 Hau la simu lia bosok, hau hakribi liu,
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Hau loro-loron hahii Ita Boot dala hitu,
164 Sete vezes por dia eu te louvo por causa das tuas justas ordenanças.
165 Ema nebee gosta Ita Boot nia lei, sira hetan pas no hakmatek nebee boot;
165 Os que amam a tua lei desfrutam paz, e nada há que os faça tropeçar.
166 NAI Maromak, hau hein hela Ita Boot atu salva hau;
166 Aguardo a tua salvação, Senhor, e pratico os teus mandamentos.
167 Hau halo tuir Ita Boot nia mandamentu,
167 Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!
168 Hau halo tuir Ita Boot nia regra ho mandamentu,
168 Obedeço a todos os teus preceitos e testemunhos, pois conheces todos os meus caminhos.
169 NAI Maromak, simu hau nia lia halerik ba;
169 Chegue à tua presença o meu clamor, Senhor! Dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Simu hau nia orasaun ba;
170 Chegue a ti a minha súplica. Livra-me, conforme a tua promessa.
171 Hau nia ibun sei la para hahii Ita Boot,
171 Meus lábios transbordarão de louvor, pois me ensinas os teus decretos.
172 Hau nia nanaal hananu kona ba Ita Boot nia liafuan,
172 A minha língua cantará a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Hau harohan atu Ita Boot nia liman prontu hodi tulun hau,
173 Com tua mão vem ajudar-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 NAI Maromak, hau hakarak teb-tebes atu Ita Boot salva hau;
174 Anseio pela tua salvação, Senhor, e a tua lei é o meu prazer.
175 Halo hau moris atu hau bele hahii Ita Boot;
175 Permite-me viver para que eu te louve; e que as tuas ordenanças me sustentem.
176 Hau lao sala dalan ona hanesan bibi nebee lakon;
176 Andei vagando como ovelha perdida; vem em busca do teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.