Salmos 119
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs BKJ
1 Ema nebee moris livre husi sala,
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 Ema nebee kaer metin Nia mandamentu,
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Sira la halo sala;
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 NAI, Ita Boot hatuur tiha ona regra
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 Hau hakarak teb-tebes atu iha hau nia moris tomak,
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 Nunee hau sei la moe leet
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 Ita Boot nia regulamentu loos; hau aprende dadauk
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Hau sei halo tuir Ita Boot nia lei;
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 Oinsaa mak joven ida bele moris loos nafatin?
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 Hau buka Ita Boot ho hau nia laran tomak;
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Hau rai metin Ita Boot nia liafuan iha hau nia laran
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 NAI Maromak, hau hahii Ita Boot;
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Regulamentu hotu-hotu nebee Ita Boot nia ibun hatete sai,
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Hau kontenti halo tuir Ita Boot nia mandamentu
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Hau medita Ita Boot nia regra,
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Hau haksolok teb-tebes ho Ita Boot nia regulamentu;
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Halo diak ba Ita Boot nia atan hau,
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Loke hau nia matan atu hau bele haree
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Hau ema lao rai iha mundu nee;
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Loron-kalan hau hamlaha-hamrook
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Ita Boot siak ema nebee foti aan;
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Hasai tiha liafuan insulta no liafuan aat nebee sira hatete mai hau,
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Maski nai ulun sira tuur hodi kombina malu hasoru hau,
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Ita Boot nia mandamentu mak hau nia ksolok;
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 Hau tuur hakdasak hela iha rai rahun;
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Hau nia lalaok moris nian hau konta tiha ona ba Ita Boot, no Ita Boot hataan;
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Halo hau kompriende Ita Boot nia regra nia lalaok oinsaa,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 Hau tristi ho laran susar;
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Hadook hau husi dalan bosok nian;
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 Hau hili tiha ona dalan loos nian;
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 NAI Maromak, hau kaer metin hela Ita Boot nia mandamentu;
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Hau duni tuir Ita Boot nia ukun fuan,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 NAI Maromak, hanorin hau kona ba Ita Boot nia lei nia lalaok,
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Halo hau kompriende, nunee hau sei kaer metin Ita Boot nia lei
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Tulun hau atu moris tuir Ita Boot nia ukun fuan,
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Halo hau nia laran ba deit Ita Boot nia mandamentu,
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Hasees tiha hau nia matan husi buat nebee la iha folin;
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Halo tuir Ita Boot nia promesa ba Ita Boot nia atan hau;
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Ema nia liafuan insulta halo hau laran todan atu rona; hasai tiha ba,
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Hau hakarak teb-tebes halo tuir Ita Boot nia regra;
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 NAI Maromak, hau husu atu Ita Boot nia domin rohan-laek mai too iha hau;
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Nunee hau bele hataan ema nebee mak hatete aat hau,
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 Keta hasai lia loos husi hau nia ibun,
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Hau sei halo tuir Ita Boot nia lei beibeik,
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 Hau sei lao ho livre,
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Hau sei koalia kona ba Ita Boot nia mandamentu iha liurai sira nia oin;
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Hau haksolok teb-tebes ho Ita Boot nia ukun fuan,
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Hau nia laran monu, nunee hau tane aas ita Boot nia ukun fuan sira nee;
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 Hanoin nafatin Ita Boot nia liafuan ba Ita Boot nia atan hau,
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 Buat nebee konsola hau iha terus laran mak nee:
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 Ema foti aan sira sempre hatuun hau,
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 NAI Maromak, hau hanoin nafatin regulamentu nebee Ita Boot foo hori uluk liu;
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Bainhira ema aat fila kotuk ba Ita Boot nia lei,
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Hau hela iha nebee deit,
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 NAI Maromak, iha kalan hau hanoin Ita Boot nia naran;
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 Hau sempre halo tuir Ita Boot nia regra;
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 NAI Maromak, hau nia riku-soin mak Ita Boot;
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Ho laran tomak hau husu atu Ita Boot haree hau diak;
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Hau tetu hau nia hahalok;
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Hau sei halo tuir kedas Ita Boot nia ukun fuan;
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 Ema aat sira nia talin kesi metin hau;
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Iha kalan boot hau hadeer hodi foo agradese ba Ita Boot,
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 Hau sai belun ba ema hotu nebee mak hamtauk Ita Boot,
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 NAI Maromak, mundu nee nakonu ho Ita Boot nia domin rohan-laek;
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 NAI Maromak, Ita Boot halo ona buat diak ba Ita Boot nia atan hau
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Hanorin hau atu hau bele matenek hodi foti desizaun ho loos,
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 Uluk hau lao sala dalan, Ita Boot halo hau terus,
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Ita Boot nee diak, no buat nebee Ita Boot halo mos diak;
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Ema foti aan sira bosok hodi hafoer hau nia naran,
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Sira nia fuan toos,
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Uluk Ita Boot halo hau terus, nee diak ba hau
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 Lei nebee sai husi Ita Boot nia ibun nee diak ba hau
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Ita Boot nia liman mak kria hau no forma hau;
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Ema sira nebee hamtauk Ita Boot haksolok bainhira sira haree hau,
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 NAI Maromak, hau hatene Ita Boot sempre tesi lia ho lo-loos;
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 Hau husu atu Ita Boot nia domin rohan-laek bele halo hau nia laran hakmatek,
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Hatudu Ita Boot nia laran luak mai hau atu hau bele moris,
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Halo ema foti aan sira moe leet tanba sira duun matak hau;
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Hau harohan atu ema sira nebee hamtauk Ita Boot, hakbesik mai hau,
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Tulun hau atu halo tuir Ita Boot nia lei ho laran moos,
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Hau hein Ita Boot nia salvasaun too fraku ona,
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Hau nia matan kole ona hodi buka Ita Boot nia promesa;
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 Hau hanesan tua fatin nebee kuak tiha ona;
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 Ita Boot nia atan hau tenki hein too bainhira tan?
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 Ema foti aan sira kee rai kuak atu hamonu hau;
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Ita Boot nia ukun fuan hotu-hotu ema bele konfia;
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Sira besik atu halakon hau nia vida husi mundu nee,
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Hodi Ita Boot nia domin rohan-laek hafoun fali hau nia moris ba,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 NAI Maromak, Ita Boot nia liafuan dura nafatin ba nafatin;
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 Ita Boot kaer metin Ita Boot nia liafuan husi jerasaun ba jerasaun;
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Buat hirak nee hotu dura too ohin loron
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Se karik hau la haksolok ho Ita Boot nia lei,
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Hau nunka atu haluha Ita Boot nia regra,
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Hau Ita Boot nian, salva hau ba,
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Ema aat sira hein hela atu halakon hau nia vida,
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Hau haree buat hotu-hotu iha rohan,
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 Hau gosta teb-tebes Ita Boot nia lei;
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Ita Boot nia ukun fuan sempre hamutuk ho hau,
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Hau kompriende liu fali hau nia mestri sira,
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Hau kompriende klean liu fali ferik-katuas sira,
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Hau kuidadu hau nia aan husi dalan aat saida deit,
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Hau nunka lao sees husi Ita Boot nia regulamentu,
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Ita Boot nia liafuan midar tebes mai hau,
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Hau hetan matenek husi Ita Boot nia regra;
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Ita Boot nia liafuan foo naroman atu hau bele lao ba oin;
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Ita Boot nia regulamentu loos hotu, hau jura tiha ona atu halo tuir,
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 NAI Maromak, hau terus liu ona;
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Hau hasae orasaun agradesimentu nian ba Ita Boot nudar oferta ida; NAI, simu ba
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 Maski dala barak hau iha perigu laran,
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Ema aat sira tau ona lasu mai hau,
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Ita Boot nia mandamentu mak hau nia riku-soin tinan ba tinan,
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Hau foo laran hodi halo tuir Ita Boot nia lei
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Hau odi ema nebee laran ru-rua,
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Ita Boot mak hau nia subar fatin; Ita Boot mak defende hau;
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 Imi ema aat sira, dook tiha husi hau,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Tane hau tuir Ita Boot nia promesa, atu nunee hau bele moris;
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Tulun hau mak hau sei hetan salvasaun;
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Ita Boot la simu ema sira nebee lao sees husi Ita Boot nia lei;
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Ita Boot haree ema aat iha mundu nee hanesan lixu;
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Hau nia isin nakdedar tanba hau tauk Ita Boot;
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Hau halo tiha ona buat nebee loos ho justu;
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 Kuidadu hau ata nia moris;
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Hau nia matan kole ona tanba hein hela Ita Boot atu salva hau
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 Halo diak ba Ita Boot nia atan hau, tuir Ita Boot nia domin rohan-laek;
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Hau nee Ita Boot nia atan, halo hau kompriende,
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 NAI Maromak, agora mak tempu ba Ita Boot atu hamriik,
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Hau gosta Ita Boot nia ukun fuan
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 Hau haree Ita Boot nia regra hotu-hotu loos;
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Ita Boot nia mandamentu furak;
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Ita Boot nia liafuan nakloke hodi foo naroman,
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Hau hamrook teb-tebes ba Ita Boot nia ukun fuan,
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Fila mai hau hodi hanoin hau,
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Hatudu dalan mai hau atu hau bele lao tuir Ita Boot nia liafuan;
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Salva hau husi ema nebee hanehan hau,
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Halo Ita Boot nia oin leno Ita Boot nia atan hau;
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Hau nia matan been suli hanesan bee mota nian,
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 NAI Maromak, Ita Boot sempre halo buat nebee loos;
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Mandamentu nebee Ita Boot hatuur nee loos;
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Hau nia laran nakali
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Promesa nebee Ita Boot halo nunka falha;
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 Hau nee kiik no ema haree hau la iha folin,
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Ita Boot sempre halo buat nebee loos nafatin ba nafatin;
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Susar ho terus iha hela hau nia leten,
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Ita Boot nia mandamentu loos nafatin ba nafatin;
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 NAI Maromak, ho laran tomak hau halerik husu tulun, hataan hau ba;
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Hau hasae lia ba Ita Boot, salva hau ba,
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Hau hadeer iha dadeer-saan nakukun hodi halerik husu tulun;
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Hau nia matan loke nafatin iha kalan tomak,
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 Hodi Ita Boot nia domin rohan-laek rona hau nia lian ba;
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Ema sira nebee duni tuir hau ho hanoin aat, sira besik dadauk hau;
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 Maibee NAI, Ita Boot besik hela hau;
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Husi kiik kedas hau aprende Ita Boot nia mandamentu;
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Haree ba, hau terus hela, hasai hau husi terus laran nee,
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Ema duun hela hau, defende hau hodi salva hau ba;
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Salvasaun dook husi ema aat sira,
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 NAI Maromak, Ita Boot laran luak teb-tebes;
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Iha funu baluk barak mak halo terus hau,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Hau haree traidor sira, hau hakribi fali,
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 Haree ba, hau gosta teb-tebes Ita Boot nia regra;
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Ita Boot nia liafuan loos hotu;
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Nai ulun sira halo terus hau maski hau la sala,
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Hau haksolok ho Ita Boot nia liafuan
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Hau la simu lia bosok, hau hakribi liu,
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Hau loro-loron hahii Ita Boot dala hitu,
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Ema nebee gosta Ita Boot nia lei, sira hetan pas no hakmatek nebee boot;
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 NAI Maromak, hau hein hela Ita Boot atu salva hau;
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Hau halo tuir Ita Boot nia mandamentu,
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Hau halo tuir Ita Boot nia regra ho mandamentu,
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 NAI Maromak, simu hau nia lia halerik ba;
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Simu hau nia orasaun ba;
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Hau nia ibun sei la para hahii Ita Boot,
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Hau nia nanaal hananu kona ba Ita Boot nia liafuan,
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 Hau harohan atu Ita Boot nia liman prontu hodi tulun hau,
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 NAI Maromak, hau hakarak teb-tebes atu Ita Boot salva hau;
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Halo hau moris atu hau bele hahii Ita Boot;
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Hau lao sala dalan ona hanesan bibi nebee lakon;
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.