Salmos 119
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NTLH
1 Ema nebee moris livre husi sala,
1 Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a de Deus, o
2 Ema nebee kaer metin Nia mandamentu,
2 Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
3 Sira la halo sala;
3 Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
4 NAI, Ita Boot hatuur tiha ona regra
4 Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
5 Hau hakarak teb-tebes atu iha hau nia moris tomak,
5 Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
6 Nunee hau sei la moe leet
6 Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
7 Ita Boot nia regulamentu loos; hau aprende dadauk
7 Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
8 Hau sei halo tuir Ita Boot nia lei;
8 Obedecerei às tuas leis ; peço-te que não me abandones nunca.
9 Oinsaa mak joven ida bele moris loos nafatin?
9 Como pode um jovem conservar pura a sua vida? É só obedecer aos teus mandamentos.
10 Hau buka Ita Boot ho hau nia laran tomak;
10 Eu procuro te servir de todo o coração; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Hau rai metin Ita Boot nia liafuan iha hau nia laran
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 NAI Maromak, hau hahii Ita Boot;
12 Eu te louvo, ó Senhor Deus! Ensina-me as tuas
13 Regulamentu hotu-hotu nebee Ita Boot nia ibun hatete sai,
13 Costumo repetir em voz alta todas as ordens que tens dado.
14 Hau kontenti halo tuir Ita Boot nia mandamentu
14 Fico mais alegre em seguir os teus mandamentos do que em ser muito rico.
15 Hau medita Ita Boot nia regra,
15 Estudo as tuas leis e examino os teus ensinamentos.
16 Hau haksolok teb-tebes ho Ita Boot nia regulamentu;
16 As tuas leis são o meu prazer; não esqueço a tua palavra.
17 Halo diak ba Ita Boot nia atan hau,
17 Senhor, trata com bondade este teu para que eu possa continuar vivo e obedecer à tua palavra!
18 Loke hau nia matan atu hau bele haree
18 Abre os meus olhos para que eu possa ver as verdades maravilhosas da tua
19 Hau ema lao rai iha mundu nee;
19 Viverei poucos anos aqui na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Loron-kalan hau hamlaha-hamrook
20 O meu coração sofre, ansioso, pois, em todos os momentos, quero conhecer a tua vontade.
21 Ita Boot siak ema nebee foti aan;
21 Tu repreendes os orgulhosos; os que se desviam dos teus mandamentos são malditos.
22 Hasai tiha liafuan insulta no liafuan aat nebee sira hatete mai hau,
22 Livra-me dos insultos e das zombarias deles, pois tenho obedecido aos teus ensinamentos.
23 Maski nai ulun sira tuur hodi kombina malu hasoru hau,
23 Mesmo que as autoridades se reúnam e contra mim façam planos, eu, que sou teu servo, meditarei nas tuas leis.
24 Ita Boot nia mandamentu mak hau nia ksolok;
24 Gosto de pensar nos teus ensinamentos; eles são os meus conselheiros.
25 Hau tuur hakdasak hela iha rai rahun;
25 Estou derrotado e caído no chão; de acordo com a tua promessa, dá-me novas forças.
26 Hau nia lalaok moris nian hau konta tiha ona ba Ita Boot, no Ita Boot hataan;
26 Contei tudo o que tenho feito, e tu me respondeste; ensina-me os teus mandamentos.
27 Halo hau kompriende Ita Boot nia regra nia lalaok oinsaa,
27 Ajuda-me a compreender as tuas leis , e eu meditarei nos teus maravilhosos ensinamentos.
28 Hau tristi ho laran susar;
28 É tanta a minha tristeza, que estou me acabando; dá-me forças, como prometeste.
29 Hadook hau husi dalan bosok nian;
29 Não me deixes seguir o caminho errado; com a tua bondade, ensina-me a tua lei.
30 Hau hili tiha ona dalan loos nian;
30 Eu escolhi o caminho da fidelidade e tenho dado atenção às tuas ordens.
31 NAI Maromak, hau kaer metin hela Ita Boot nia mandamentu;
31 Ó Senhor Deus, tenho seguido os teus ensinamentos; não me deixes passar pela vergonha do fracasso.
32 Hau duni tuir Ita Boot nia ukun fuan,
32 Eu me apresso em obedecer aos teus mandamentos porque assim tu me darás mais entendimento.
33 NAI Maromak, hanorin hau kona ba Ita Boot nia lei nia lalaok,
33 Ó Senhor Deus, ensina-me a entender as tuas e eu sempre as seguirei.
34 Halo hau kompriende, nunee hau sei kaer metin Ita Boot nia lei
34 Dá-me entendimento para que eu possa guardar a tua lei e cumpri-la de todo o coração.
35 Tulun hau atu moris tuir Ita Boot nia ukun fuan,
35 Guia-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois neles encontro a felicidade.
36 Halo hau nia laran ba deit Ita Boot nia mandamentu,
36 Faze com que eu queira obedecer aos teus ensinamentos, em vez de querer ajuntar riquezas.
37 Hasees tiha hau nia matan husi buat nebee la iha folin;
37 Não me deixes ficar pensando em coisas sem valor; sê bondoso para comigo, como prometeste.
38 Halo tuir Ita Boot nia promesa ba Ita Boot nia atan hau;
38 Eu sou teu servo ; cumpre a promessa que me fizeste, a promessa que fazes aos que te
39 Ema nia liafuan insulta halo hau laran todan atu rona; hasai tiha ba,
39 Livra-me dos insultos, que me causam medo; os teus julgamentos são bons.
40 Hau hakarak teb-tebes halo tuir Ita Boot nia regra;
40 Eu quero muito obedecer às tuas leis. Conserva-me vivo, pois tu és justo.
41 NAI Maromak, hau husu atu Ita Boot nia domin rohan-laek mai too iha hau;
41 Ó Senhor Deus, mostra-me o quanto me amas e livra-me dos meus inimigos, de acordo com a tua promessa!
42 Nunee hau bele hataan ema nebee mak hatete aat hau,
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois eu confio na tua palavra.
43 Keta hasai lia loos husi hau nia ibun,
43 Ajuda-me a falar sempre a verdade, pois a minha esperança está nos teus julgamentos.
44 Hau sei halo tuir Ita Boot nia lei beibeik,
44 Todos os dias obedecerei à tua lei ; eu sempre a cumprirei.
45 Hau sei lao ho livre,
45 Viverei à vontade, livre de perigos, porque tenho procurado seguir os teus ensinamentos.
46 Hau sei koalia kona ba Ita Boot nia mandamentu iha liurai sira nia oin;
46 Anunciarei aos reis as tuas ordens e não ficarei envergonhado.
47 Hau haksolok teb-tebes ho Ita Boot nia ukun fuan,
47 Os teus mandamentos me trazem alegria, pois eu os amo.
48 Hau nia laran monu, nunee hau tane aas ita Boot nia ukun fuan sira nee;
48 Respeito e amo os teus mandamentos e medito nas tuas leis.
49 Hanoin nafatin Ita Boot nia liafuan ba Ita Boot nia atan hau,
49 Lembra da promessa que fizeste a mim, este teu a promessa que tem sido a minha esperança.
50 Buat nebee konsola hau iha terus laran mak nee:
50 No sofrimento, eu fui consolado porque a tua promessa me deu vida.
51 Ema foti aan sira sempre hatuun hau,
51 Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua
52 NAI Maromak, hau hanoin nafatin regulamentu nebee Ita Boot foo hori uluk liu;
52 Eu lembro dos teus julgamentos do passado, e eles me confortam, ó
53 Bainhira ema aat fila kotuk ba Ita Boot nia lei,
53 Fico muito revoltado quando vejo os maus quebrando a tua lei.
54 Hau hela iha nebee deit,
54 Na minha curta vida aqui na terra, faço canções sobre os teus mandamentos.
55 NAI Maromak, iha kalan hau hanoin Ita Boot nia naran;
55 De noite, eu penso em ti, ó e medito na tua lei.
56 Hau sempre halo tuir Ita Boot nia regra;
56 O meu dever nesta vida é este: obedecer aos teus mandamentos.
57 NAI Maromak, hau nia riku-soin mak Ita Boot;
57 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que eu tenho; prometo obedecer às tuas
58 Ho laran tomak hau husu atu Ita Boot haree hau diak;
58 De todo o coração, eu te peço: tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 Hau tetu hau nia hahalok;
59 Tenho pensado na minha maneira de agir e prometo seguir os teus ensinamentos.
60 Hau sei halo tuir kedas Ita Boot nia ukun fuan;
60 Com toda a pressa e sem demora, procuro obedecer aos teus mandamentos.
61 Ema aat sira nia talin kesi metin hau;
61 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei.
62 Iha kalan boot hau hadeer hodi foo agradese ba Ita Boot,
62 Por causa dos teus ensinamentos justos, eu me levanto no meio da noite para te louvar.
63 Hau sai belun ba ema hotu nebee mak hamtauk Ita Boot,
63 Eu sou amigo de todos os que te temem , de todos os que obedecem às tuas leis.
64 NAI Maromak, mundu nee nakonu ho Ita Boot nia domin rohan-laek;
64 Ó Senhor Deus, a terra está cheia do teu amor; ensina-me os teus mandamentos.
65 NAI Maromak, Ita Boot halo ona buat diak ba Ita Boot nia atan hau
65 Ó Senhor Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu
66 Hanorin hau atu hau bele matenek hodi foti desizaun ho loos,
66 Dá-me sabedoria e conhecimento, pois confio nos teus mandamentos.
67 Uluk hau lao sala dalan, Ita Boot halo hau terus,
67 Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Ita Boot nee diak, no buat nebee Ita Boot halo mos diak;
68 Ó Deus, tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus mandamentos.
69 Ema foti aan sira bosok hodi hafoer hau nia naran,
69 Os orgulhosos dizem mentiras contra mim, mas eu, de todo o coração, obedeço aos teus mandamentos.
70 Sira nia fuan toos,
70 Esses homens não querem aprender a tua porém eu tenho prazer nela.
71 Uluk Ita Boot halo hau terus, nee diak ba hau
71 Foi bom que eu tivesse sido castigado, pois assim aprendi os teus mandamentos.
72 Lei nebee sai husi Ita Boot nia ibun nee diak ba hau
72 A tua lei vale muito mais para mim do que toda a riqueza do mundo.
73 Ita Boot nia liman mak kria hau no forma hau;
73 Ó Deus, as tuas mãos me criaram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender as tuas
74 Ema sira nebee hamtauk Ita Boot haksolok bainhira sira haree hau,
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem porque a minha esperança está na tua palavra.
75 NAI Maromak, hau hatene Ita Boot sempre tesi lia ho lo-loos;
75 Ó Senhor Deus, eu sei que os teus julgamentos são justos e que me castigas porque és fiel.
76 Hau husu atu Ita Boot nia domin rohan-laek bele halo hau nia laran hakmatek,
76 Peço que o teu amor me console, como prometeste a mim, este teu
77 Hatudu Ita Boot nia laran luak mai hau atu hau bele moris,
77 Tem compaixão de mim, e eu continuarei vivo, pois gosto de pensar na tua lei.
78 Halo ema foti aan sira moe leet tanba sira duun matak hau;
78 Que os orgulhosos fiquem envergonhados, pois me acusam com mentiras! Mas eu meditarei nos teus ensinamentos.
79 Hau harohan atu ema sira nebee hamtauk Ita Boot, hakbesik mai hau,
79 Que venham para o meu lado os que te temem, os que conhecem os teus mandamentos!
80 Tulun hau atu halo tuir Ita Boot nia lei ho laran moos,
80 Que eu obedeça completamente aos teus mandamentos e não sofra a vergonha do fracasso!
81 Hau hein Ita Boot nia salvasaun too fraku ona,
81 Ó Deus, estou aflito, esperando que tu me livres dos meus inimigos; eu ponho a minha esperança na tua palavra.
82 Hau nia matan kole ona hodi buka Ita Boot nia promesa;
82 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando o que prometeste, e eu pergunto: “Quando vens me consolar?”
83 Hau hanesan tua fatin nebee kuak tiha ona;
83 Sou tão inútil como um odre cheio de furos, porém não esqueço os teus mandamentos.
84 Ita Boot nia atan hau tenki hein too bainhira tan?
84 Até quando vai este teu servo ter de esperar? Quando vais castigar os que me perseguem?
85 Ema foti aan sira kee rai kuak atu hamonu hau;
85 Os orgulhosos, que não obedecem à tua cavaram covas para me pegar.
86 Ita Boot nia ukun fuan hotu-hotu ema bele konfia;
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança. Ajuda-me, pois sou perseguido por mentirosos.
87 Sira besik atu halakon hau nia vida husi mundu nee,
87 Eles quase conseguiram me matar, porém eu não abandono os teus ensinamentos.
88 Hodi Ita Boot nia domin rohan-laek hafoun fali hau nia moris ba,
88 Por causa do teu amor, livra-me da morte para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
89 NAI Maromak, Ita Boot nia liafuan dura nafatin ba nafatin;
89 Ó Senhor Deus, a tua palavra dura para sempre; ela é firme como o céu.
90 Ita Boot kaer metin Ita Boot nia liafuan husi jerasaun ba jerasaun;
90 A tua fidelidade permanece em todas as tu colocaste a terra no seu lugar, e ela fica firme.
91 Buat hirak nee hotu dura too ohin loron
91 De acordo com as tuas ordens todas as coisas permanecem até hoje, pois tudo te obedece.
92 Se karik hau la haksolok ho Ita Boot nia lei,
92 Se a tua lei não tivesse sido o motivo da minha alegria, eu já teria morrido de tanto sofrer.
93 Hau nunka atu haluha Ita Boot nia regra,
93 Nunca esquecerei os teus ensinamentos, pois é por meio deles que tens conservado a minha vida.
94 Hau Ita Boot nian, salva hau ba,
94 Livra-me dos meus inimigos, pois sou teu e tenho procurado obedecer aos teus mandamentos.
95 Ema aat sira hein hela atu halakon hau nia vida,
95 Os maus estão esperando a hora de me matarem, mas eu meditarei nas tuas leis.
96 Hau haree buat hotu-hotu iha rohan,
96 Tenho visto que todas as coisas têm o seu limite, mas o teu mandamento se aplica a tudo.
97 Hau gosta teb-tebes Ita Boot nia lei;
97 Como eu amo a tua lei ! Penso nela o dia todo.
98 Ita Boot nia ukun fuan sempre hamutuk ho hau,
98 O teu mandamento está sempre comigo e faz com que eu seja mais sábio do que os meus inimigos.
99 Hau kompriende liu fali hau nia mestri sira,
99 Eu entendo mais do que todos os meus professores porque medito nos teus ensinamentos.
100 Hau kompriende klean liu fali ferik-katuas sira,
100 Tenho mais sabedoria do que os velhos porque obedeço aos teus mandamentos.
101 Hau kuidadu hau nia aan husi dalan aat saida deit,
101 Não tenho andado pelos caminhos da maldade, pois quero obedecer à tua palavra.
102 Hau nunka lao sees husi Ita Boot nia regulamentu,
102 Não tenho deixado de cumprir as tuas ordens porque és tu que me ensinas.
103 Ita Boot nia liafuan midar tebes mai hau,
103 Como são doces as tuas palavras! São mais doces do que o mel.
104 Hau hetan matenek husi Ita Boot nia regra;
104 Por meio das tuas leis , consigo a sabedoria e assim detesto todos os caminhos da mentira.
105 Ita Boot nia liafuan foo naroman atu hau bele lao ba oin;
105 A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.
106 Ita Boot nia regulamentu loos hotu, hau jura tiha ona atu halo tuir,
106 Cumprirei o juramento que fiz de seguir os teus justos ensinamentos.
107 NAI Maromak, hau terus liu ona;
107 Ó Senhor Deus, os meus sofrimentos são terríveis; conserva-me vivo, como prometeste.
108 Hau hasae orasaun agradesimentu nian ba Ita Boot nudar oferta ida; NAI, simu ba
108 Ó Senhor , aceita a minha oração de agradecimento e ensina-me os teus mandamentos!
109 Maski dala barak hau iha perigu laran,
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto não esqueço a tua
110 Ema aat sira tau ona lasu mai hau,
110 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não desobedeci aos teus mandamentos.
111 Ita Boot nia mandamentu mak hau nia riku-soin tinan ba tinan,
111 Os teus ensinamentos são a minha riqueza para sempre; eles são a alegria do meu coração.
112 Hau foo laran hodi halo tuir Ita Boot nia lei
112 Eu resolvi obedecer às tuas ordens até o fim da minha vida.
113 Hau odi ema nebee laran ru-rua,
113 Não suporto as pessoas falsas, mas amo a tua
114 Ita Boot mak hau nia subar fatin; Ita Boot mak defende hau;
114 Tu és o meu esconderijo e o meu eu ponho a minha esperança na tua promessa.
115 Imi ema aat sira, dook tiha husi hau,
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, e eu obedecerei aos mandamentos do meu Deus!
116 Tane hau tuir Ita Boot nia promesa, atu nunee hau bele moris;
116 Dá-me forças, como prometeste, e eu continuarei vivo; não permitas que eu fique desiludido com a minha esperança.
117 Tulun hau mak hau sei hetan salvasaun;
117 Dá-me apoio, e estarei em segurança; e sempre darei atenção às tuas ordens.
118 Ita Boot la simu ema sira nebee lao sees husi Ita Boot nia lei;
118 Tu rejeitas todos os que desobedecem às tuas leis, pois os seus planos enganosos não valem nada.
119 Ita Boot haree ema aat iha mundu nee hanesan lixu;
119 Tu tratas todos os maus como lixo, e por isso eu amo os teus ensinamentos.
120 Hau nia isin nakdedar tanba hau tauk Ita Boot;
120 Eu tremo diante de ti e tenho medo dos teus julgamentos.
121 Hau halo tiha ona buat nebee loos ho justu;
121 Tenho feito o que é certo e bom; não me entregues nas mãos dos meus inimigos.
122 Kuidadu hau ata nia moris;
122 Promete que ajudarás a mim, este teu Não deixes que os orgulhosos me façam sofrer.
123 Hau nia matan kole ona tanba hein hela Ita Boot atu salva hau
123 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando que me salves e assim cumpras a tua promessa.
124 Halo diak ba Ita Boot nia atan hau, tuir Ita Boot nia domin rohan-laek;
124 Trata este teu servo de acordo com o teu amor e ensina-me os teus mandamentos.
125 Hau nee Ita Boot nia atan, halo hau kompriende,
125 Sou teu servo; por isso, dá-me sabedoria para que eu possa conhecer os teus ensinamentos.
126 NAI Maromak, agora mak tempu ba Ita Boot atu hamriik,
126 Ó Senhor Deus, já é tempo de agires, pois a tua
127 Hau gosta Ita Boot nia ukun fuan
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Hau haree Ita Boot nia regra hotu-hotu loos;
128 Por isso, sigo os teus ensinamentos e detesto todos os caminhos da mentira.
129 Ita Boot nia mandamentu furak;
129 Os teus mandamentos são maravilhosos, e por isso os cumpro de todo o coração.
130 Ita Boot nia liafuan nakloke hodi foo naroman,
130 A explicação da tua palavra traz luz e dá sabedoria às pessoas simples.
131 Hau hamrook teb-tebes ba Ita Boot nia ukun fuan,
131 Abro a boca e suspiro, pois o que mais desejo na vida é obedecer aos teus mandamentos.
132 Fila mai hau hodi hanoin hau,
132 Olha de novo para mim e tem compaixão, como sempre fazes com os que te amam.
133 Hatudu dalan mai hau atu hau bele lao tuir Ita Boot nia liafuan;
133 Conserva-me firme, como prometeste; não deixes que eu seja dominado pelo mal.
134 Salva hau husi ema nebee hanehan hau,
134 Livra-me daqueles que me maltratam para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
135 Halo Ita Boot nia oin leno Ita Boot nia atan hau;
135 Olha com bondade para mim, teu servo, e ensina-me as tuas
136 Hau nia matan been suli hanesan bee mota nian,
136 As minhas lágrimas correm como um rio porque os outros não obedecem à tua lei.
137 NAI Maromak, Ita Boot sempre halo buat nebee loos;
137 Tu és justo, ó Senhor Deus; as tuas
138 Mandamentu nebee Ita Boot hatuur nee loos;
138 Os ensinamentos que tens dado são completamente certos e justos.
139 Hau nia laran nakali
139 Fico queimando de raiva porque os meus inimigos desprezam a tua palavra.
140 Promesa nebee Ita Boot halo nunka falha;
140 Como é firme a tua promessa! E como este teu
141 Hau nee kiik no ema haree hau la iha folin,
141 Sou humilde e desprezado, porém não esqueço os teus ensinamentos.
142 Ita Boot sempre halo buat nebee loos nafatin ba nafatin;
142 A tua justiça dura para sempre, e a tua lei é sempre verdadeira.
143 Susar ho terus iha hela hau nia leten,
143 Os sofrimentos e a ansiedade me atingem, mas os teus mandamentos me alegram.
144 Ita Boot nia mandamentu loos nafatin ba nafatin;
144 Os teus ensinamentos são sempre certos; dá-me entendimento, e continuarei vivo.
145 NAI Maromak, ho laran tomak hau halerik husu tulun, hataan hau ba;
145 De todo o coração, eu clamo a ti; responde-me, ó e obedecerei aos teus mandamentos!
146 Hau hasae lia ba Ita Boot, salva hau ba,
146 Eu clamo pedindo socorro; livra-me dos meus inimigos e eu seguirei as tuas ordens.
147 Hau hadeer iha dadeer-saan nakukun hodi halerik husu tulun;
147 Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa.
148 Hau nia matan loke nafatin iha kalan tomak,
148 Eu fico acordado a noite inteira para meditar na tua palavra.
149 Hodi Ita Boot nia domin rohan-laek rona hau nia lian ba;
149 Ouve-me, ó Senhor Deus, por causa do teu amor! Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
150 Ema sira nebee duni tuir hau ho hanoin aat, sira besik dadauk hau;
150 Os meus terríveis perseguidores estão chegando perto; é gente que nunca obedece à tua
151 Maibee NAI, Ita Boot besik hela hau;
151 Mas tu, ó Senhor , estás perto de mim, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Husi kiik kedas hau aprende Ita Boot nia mandamentu;
152 Faz muito tempo que conheço os teus ensinamentos; tu os deste a fim de durarem para sempre.
153 Haree ba, hau terus hela, hasai hau husi terus laran nee,
153 Ó Deus, olha para o meu sofrimento e socorre-me, pois não tenho desprezado a tua
154 Ema duun hela hau, defende hau hodi salva hau ba;
154 Defende a minha causa e livra-me dos meus inimigos; conserva-me vivo, como prometeste.
155 Salvasaun dook husi ema aat sira,
155 Os maus não serão salvos dos seus sofrimentos porque eles não se importam com as tuas leis.
156 NAI Maromak, Ita Boot laran luak teb-tebes;
156 Como é grande a tua compaixão, ó Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
157 Iha funu baluk barak mak halo terus hau,
157 Tenho muitos inimigos e perseguidores, porém não deixo de obedecer aos teus mandamentos.
158 Hau haree traidor sira, hau hakribi fali,
158 Quando olho para aqueles traidores, sinto nojo porque eles não obedecem à tua lei.
159 Haree ba, hau gosta teb-tebes Ita Boot nia regra;
159 Vê como amo os teus ensinamentos, ó Conserva-me vivo, por causa do teu amor.
160 Ita Boot nia liafuan loos hotu;
160 Todas as tuas palavras são verdadeiras; os teus mandamentos são justos e duram para sempre.
161 Nai ulun sira halo terus hau maski hau la sala,
161 Os poderosos me atacam injustamente, mas eu respeito os teus mandamentos.
162 Hau haksolok ho Ita Boot nia liafuan
162 Como sou feliz por causa das tuas promessas, tão feliz como alguém que encontra um grande tesouro!
163 Hau la simu lia bosok, hau hakribi liu,
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua
164 Hau loro-loron hahii Ita Boot dala hitu,
164 Sete vezes por dia, eu te louvo por causa dos teus julgamentos justos.
165 Ema nebee gosta Ita Boot nia lei, sira hetan pas no hakmatek nebee boot;
165 Aqueles que amam a tua lei têm muita segurança, e não há nada que os faça cair.
166 NAI Maromak, hau hein hela Ita Boot atu salva hau;
166 Espero que me livres dos meus inimigos, ó pois cumpro os teus mandamentos.
167 Hau halo tuir Ita Boot nia mandamentu,
167 Obedeço aos teus ensinamentos; eu os amo com todo o coração.
168 Hau halo tuir Ita Boot nia regra ho mandamentu,
168 Cumpro os teus mandamentos e as tuas ordens, pois tu vês tudo o que eu faço.
169 NAI Maromak, simu hau nia lia halerik ba;
169 Que o meu grito de socorro chegue a ti, ó Dá-me sabedoria como prometeste.
170 Simu hau nia orasaun ba;
170 Que a minha oração chegue diante de ti! Conforme a tua promessa, livra-me dos meus inimigos!
171 Hau nia ibun sei la para hahii Ita Boot,
171 Sempre te louvarei, pois me ensinas as tuas
172 Hau nia nanaal hananu kona ba Ita Boot nia liafuan,
172 Cantarei a respeito da tua lei, pois os teus mandamentos são justos.
173 Hau harohan atu Ita Boot nia liman prontu hodi tulun hau,
173 Ó Deus, que a tua mão esteja sempre pronta para me ajudar, pois sigo os teus mandamentos!
174 NAI Maromak, hau hakarak teb-tebes atu Ita Boot salva hau;
174 Como desejo que me ajudes, ó Na tua lei, encontro a felicidade.
175 Halo hau moris atu hau bele hahii Ita Boot;
175 Conserva-me vivo para que eu possa te louvar. Que os teus ensinamentos sirvam de ajuda para mim!
176 Hau lao sala dalan ona hanesan bibi nebee lakon;
176 Como ovelha perdida, tenho andado sem rumo. Ó este teu pois não esqueço os teus mandamentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.