Salmos 38

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahi tapoi.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Ngol hoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavahlen ahi.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon'in kapeng pengin ahi.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jeng jong achomin aumtauvin ahi.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong tauvin ahi.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Pathen ka Pathen.
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka na chonna ho chu kakisih behseh jenge.
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; ama hon ajeh beihel in eidou ui.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 ama hon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 O Yahweh Pakai neidalhahih in Pathen ka Pathen kei a kon'in um gamla hihbehin,
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi inlang nei kithopin.
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.