Salmos 38

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahi tapoi.
4 Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
5 Ngol hoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
5 As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavahlen ahi.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
7 Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon'in kapeng pengin ahi.
8 Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jeng jong achomin aumtauvin ahi.
11 Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong tauvin ahi.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
15 Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Pathen ka Pathen.
15 Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka na chonna ho chu kakisih behseh jenge.
18 Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; ama hon ajeh beihel in eidou ui.
19 Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
20 ama hon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
20 Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 O Yahweh Pakai neidalhahih in Pathen ka Pathen kei a kon'in um gamla hihbehin,
21 Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
22 O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi inlang nei kithopin.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.