Salmos 38

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
1 Senhor, não me repreendas no teu furor nem me disciplines na tua ira.
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
2 Pois as tuas flechas me atravessaram, e a tua mão me atingiu.
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
3 Por causa de tua ira todo o meu corpo está doente; não há saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahi tapoi.
4 As minhas culpas me afogam; são como um fardo pesado e insuportável.
5 Ngol hoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
5 Minhas feridas cheiram mal e supuram por causa da minha insensatez.
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavahlen ahi.
6 Estou encurvado e muitíssimo abatido; o dia todo saio vagueando e pranteando.
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
7 Estou ardendo em febre; todo o meu corpo está doente.
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon'in kapeng pengin ahi.
8 Sinto-me muito fraco e totalmente esmagado; meu coração geme de angústia.
9 Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
9 Senhor, diante de ti estão todos os meus anseios; o meu suspiro não te é oculto.
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
10 Meu coração palpita, as forças me faltam; até a luz dos meus olhos se foi.
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jeng jong achomin aumtauvin ahi.
11 Meus amigos e companheiros me evitam por causa da doença que me aflige; ficam longe de mim os meus vizinhos.
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong tauvin ahi.
12 Os que desejam matar-me preparam armadilhas, os que me querem prejudicar anunciam a minha ruína; passam o dia planejando traição.
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
13 Como um surdo, não ouço, como um mudo, não abro a boca.
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
14 Fiz-me como quem não ouve, e em cuja boca não há resposta.
15 Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Pathen ka Pathen.
15 Senhor, em ti espero; Tu me responderás, ó Senhor meu Deus!
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
16 Pois eu disse: "Não permitas que eles se divirtam à minha custa, nem triunfem sobre mim quando eu tropeçar".
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
17 Estou a ponto de cair, e a minha dor está sempre comigo.
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka na chonna ho chu kakisih behseh jenge.
18 Confesso a minha culpa; em angústia estou por causa do meu pecado.
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; ama hon ajeh beihel in eidou ui.
19 Meus inimigos, porém, são muitos e poderosos; é grande o número dos que me odeiam sem motivo.
20 ama hon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
20 Os que me retribuem o bem com o mal caluniam-me porque é o bem que procuro.
21 O Yahweh Pakai neidalhahih in Pathen ka Pathen kei a kon'in um gamla hihbehin,
21 Senhor, não me abandones! Não fiques longe de mim, ó meu Deus!
22 O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi inlang nei kithopin.
22 Apressa-te a ajudar-me, Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.