Salmos 96

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs BKJ

Sair da comparação
1 யெகோவாவுக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்;
1 Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 யெகோவாவைப் பாடி, அவருடைய பெயருக்கு நன்றி சொல்லி,
2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia.
3 தேசங்களுக்குள் அவருடைய மகிமையையும்,
3 Declarai a sua glória entre os pagãos, suas maravilhas entre todos os povos.
4 யெகோவா பெரியவரும், மிகவும் துதிக்கப்படத்தக்கவருமாக இருக்கிறார்;
4 Pois o SENHOR é grande, e grandemente para ser louvado; ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 எல்லா மக்களுடைய தெய்வங்களும் விக்கிரகங்கள்தானே;
5 Pois todos os deuses das nações são ídolos; mas o SENHOR fez os céus.
6 மகிமையும், மேன்மையும் அவர் சமுகத்தில் இருக்கிறது,
6 Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário.
7 மக்களின் வம்சங்களே,
7 Dai ao SENHOR, ó vós famílias dos povos; dai ao SENHOR glória e força.
8 யெகோவாவுக்கு அவருடைய பெயருக்குரிய மகிமையைச் செலுத்தி,
8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta e chegai aos seus átrios.
9 பரிசுத்த அலங்காரத்துடனே யெகோவாவை தொழுதுகொள்ளுங்கள்;
9 Ó, adorai ao SENHOR na beleza da santidade; temei diante dele, toda a terra.
10 யெகோவா ராஜரிகம்செய்கிறார்,
10 Dizei entre os pagãos que o SENHOR reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará os povos retamente.
11 வானங்கள் மகிழ்ந்து, பூமி பூரிப்பாகி,
11 Regozijem-se os céus, e fique feliz a terra; ruja o mar, e a sua plenitude.
12 நாடும் அதிலுள்ள அனைத்தும் மகிழ்வதாக;
12 Alegre-se o campo, e tudo o que há nele; então todas as árvores da floresta se regozijarão.
13 அவர் வருகிறார், அவர் பூமியை நியாயந்தீர்க்க வருகிறார்;
13 Perante o SENHOR; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra; ele julgará o mundo com justiça. E o povo com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.