Salmos 96

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 யெகோவாவுக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்;
1 Cantai ao SENHOR um cântico novo, cantai ao SENHOR toda a terra.
2 யெகோவாவைப் பாடி, அவருடைய பெயருக்கு நன்றி சொல்லி,
2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 தேசங்களுக்குள் அவருடைய மகிமையையும்,
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas.
4 யெகோவா பெரியவரும், மிகவும் துதிக்கப்படத்தக்கவருமாக இருக்கிறார்;
4 Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais temível do que todos os deuses.
5 எல்லா மக்களுடைய தெய்வங்களும் விக்கிரகங்கள்தானே;
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 மகிமையும், மேன்மையும் அவர் சமுகத்தில் இருக்கிறது,
6 Glória e majestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário.
7 மக்களின் வம்சங்களே,
7 Dai ao Senhor, ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 யெகோவாவுக்கு அவருடைய பெயருக்குரிய மகிமையைச் செலுத்தி,
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferenda, e entrai nos seus átrios.
9 பரிசுத்த அலங்காரத்துடனே யெகோவாவை தொழுதுகொள்ளுங்கள்;
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele toda a terra.
10 யெகோவா ராஜரிகம்செய்கிறார்,
10 Dizei entre os gentios que o Senhor reina. O mundo também se firmará para que se não abale; julgará os povos com retidão.
11 வானங்கள் மகிழ்ந்து, பூமி பூரிப்பாகி,
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
12 நாடும் அதிலுள்ள அனைத்தும் மகிழ்வதாக;
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 அவர் வருகிறார், அவர் பூமியை நியாயந்தீர்க்க வருகிறார்;
13 Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.