Salmos 49

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 மக்களே, நீங்கள் எல்லோரும் இதைக் கேளுங்கள்.
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 பூமியின் குடிமக்களே, சிறியோரும் பெரியோரும்
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 என் வாய் ஞானத்தைப் பேசும்; என் இருதயம் உணர்வைத் தியானிக்கும்.
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 என் கவனத்தை உவமைக்குச் சாய்த்து,
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 என்னைத் தொடருகிறவர்களுடைய அக்கிரமம்
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 தங்களுடைய செல்வத்தை நம்பி தங்களுடைய அதிக செல்வத்தினால் பெருமைபாராட்டுகிற,
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 ஒருவனாவது, தன்னுடைய சகோதரன் அழிவைக் காணாமல்
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 அவனை மீட்டுக்கொள்ளவும்,
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 அவர்கள் ஆத்துமமீட்பு மிகவும் அருமையாக இருக்கிறது;
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 ஞானிகளும் இறந்து, அஞ்ஞானிகளும் மூடர்களும் ஒன்றாக அழிந்து,
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 தங்களுடைய கல்லறைகள் நிரந்தரகாலமாகவும்,
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 ஆகிலும் மரியாதைக்குரியவனாக இருக்கிற மனிதன் நிலைத்திருக்கிறதில்லை;
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 இதுதான் அவர்களுடைய வழி, இதுதான் அவர்களுடைய பைத்தியம்;
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 ஆட்டுமந்தையைப்போல பாதாளத்திலே கிடத்தப்படுகிறார்கள்;
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 ஆனாலும் தேவன் என்னுடைய ஆத்துமாவைப் பாதாளத்தின் வல்லமைக்குத் தப்புவித்து மீட்பார்,
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 ஒருவன் செல்வந்தனாகி,
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 அவன் இறக்கும்போது ஒன்றும் கொண்டுபோவதில்லை;
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 அவன் உயிரோடிருக்கும்போது தன்னுடைய ஆத்துமாவை வாழ்த்தினாலும்:
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 அவன் என்றென்றைக்கும் வெளிச்சத்தைக் காணாத
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 மரியாதைக்குரியவனாக இருந்தும் அறிவில்லாத மனிதன்
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.