Salmos 37
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs VC
1 பொல்லாதவர்களைக்குறித்து எரிச்சலடையாதே;
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 அவர்கள் புல்லைப்போல் சீக்கிரமாய் அறுக்கப்பட்டு,
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 யெகோவாவை நம்பி நன்மைசெய்;
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 யெகோவாவிடத்தில் மனமகிழ்ச்சியாயிரு;
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 உன் வழியைக் யெகோவாவுக்கு ஒப்புவித்து,
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 உன் நீதியை வெளிச்சத்தைப் போலவும்,
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 யெகோவாவை நோக்கி அமர்ந்து, அவருக்குக் காத்திரு;
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 கோபத்தை தள்ளி, கடுங்கோபத்தை விட்டுவிடு;
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 பொல்லாதவர்கள் அறுக்கப்பட்டுபோவார்கள்;
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 இன்னும் கொஞ்சநேரந்தான், அப்போது துன்மார்க்கன் இருக்கமாட்டான்;
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 சாந்தகுணமுள்ளவர்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்து,
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 துன்மார்க்கன் நீதிமானுக்கு விரோதமாகத் தீங்கு நினைத்து,
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 ஆண்டவர் அவனைப் பார்த்து நகைக்கிறார்;
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 சிறுமையும் எளிமையுமானவனை வீழ்த்தவும்,
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 ஆனாலும் அவர்கள் வாள் அவர்களுடைய இருதயத்திற்குள் உருவிப்போகும்;
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 அநேக துன்மார்க்கர்களுக்கு இருக்கிற திரளான செல்வத்தைவிட,
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 துன்மார்க்கருடைய கரங்கள் முறியும்;
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 உத்தமர்களின் நாட்களைக் யெகோவா அறிந்திருக்கிறார்;
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 அவர்கள் ஆபத்துக்காலத்திலே வெட்கப்பட்டுப்போகாதிருந்து,
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 துன்மார்க்கர்களோ அழிந்துபோவார்கள்,
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 துன்மார்க்கன் கடன் வாங்கிச் செலுத்தாமற் போகிறான்;
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 அவரால் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளுவார்கள்;
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 நல்ல மனிதனுடைய நடைகள் யெகோவாவால் உறுதிப்படும்,
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 அவன் விழுந்தாலும் தள்ளப்பட்டு போவதில்லை;
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 நான் இளைஞனாயிருந்தேன்,
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 அவன் எப்பொழுதும் இரங்கிக் கடன் கொடுக்கிறான்,
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 தீமையை விட்டு விலகி, நன்மை செய்;
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 யெகோவா நியாயத்தை விரும்புகிறவர்;
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 நீதிமான்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்துக்கொண்டு,
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 நீதிமானுடைய வாய் ஞானத்தை சொல்லி,
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 அவனுடைய தேவன் அருளிய வேதம் அவன் இருதயத்தில் இருக்கிறது;
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 துன்மார்க்கன் நீதிமான்மேல் கண்வைத்து,
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 யெகோவாவோ அவனை இவன் கையில் விடுவதில்லை;
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 நீ யெகோவாவுக்குக் காத்திருந்து,
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 கொடிய பலவந்தனான ஒரு துன்மார்க்கனைக் கண்டேன்
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 ஆனாலும் அவன் ஒழிந்துபோனான்; பாருங்கள்,
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 நீ உத்தமனை நோக்கி,
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 அக்கிரமக்காரர் ஒன்றாக அழிக்கப்படுவார்கள்;
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 நீதிமான்களுடைய இரட்சிப்பு யெகோவாவால் வரும்;
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 யெகோவா அவர்களுக்கு உதவிசெய்து,
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.