Salmos 37
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs BKJ
1 பொல்லாதவர்களைக்குறித்து எரிச்சலடையாதே;
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 அவர்கள் புல்லைப்போல் சீக்கிரமாய் அறுக்கப்பட்டு,
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 யெகோவாவை நம்பி நன்மைசெய்;
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 யெகோவாவிடத்தில் மனமகிழ்ச்சியாயிரு;
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 உன் வழியைக் யெகோவாவுக்கு ஒப்புவித்து,
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 உன் நீதியை வெளிச்சத்தைப் போலவும்,
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 யெகோவாவை நோக்கி அமர்ந்து, அவருக்குக் காத்திரு;
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 கோபத்தை தள்ளி, கடுங்கோபத்தை விட்டுவிடு;
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 பொல்லாதவர்கள் அறுக்கப்பட்டுபோவார்கள்;
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 இன்னும் கொஞ்சநேரந்தான், அப்போது துன்மார்க்கன் இருக்கமாட்டான்;
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 சாந்தகுணமுள்ளவர்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்து,
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 துன்மார்க்கன் நீதிமானுக்கு விரோதமாகத் தீங்கு நினைத்து,
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 ஆண்டவர் அவனைப் பார்த்து நகைக்கிறார்;
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 சிறுமையும் எளிமையுமானவனை வீழ்த்தவும்,
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 ஆனாலும் அவர்கள் வாள் அவர்களுடைய இருதயத்திற்குள் உருவிப்போகும்;
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 அநேக துன்மார்க்கர்களுக்கு இருக்கிற திரளான செல்வத்தைவிட,
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 துன்மார்க்கருடைய கரங்கள் முறியும்;
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 உத்தமர்களின் நாட்களைக் யெகோவா அறிந்திருக்கிறார்;
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 அவர்கள் ஆபத்துக்காலத்திலே வெட்கப்பட்டுப்போகாதிருந்து,
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 துன்மார்க்கர்களோ அழிந்துபோவார்கள்,
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 துன்மார்க்கன் கடன் வாங்கிச் செலுத்தாமற் போகிறான்;
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 அவரால் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளுவார்கள்;
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 நல்ல மனிதனுடைய நடைகள் யெகோவாவால் உறுதிப்படும்,
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 அவன் விழுந்தாலும் தள்ளப்பட்டு போவதில்லை;
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 நான் இளைஞனாயிருந்தேன்,
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 அவன் எப்பொழுதும் இரங்கிக் கடன் கொடுக்கிறான்,
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 தீமையை விட்டு விலகி, நன்மை செய்;
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 யெகோவா நியாயத்தை விரும்புகிறவர்;
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 நீதிமான்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்துக்கொண்டு,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 நீதிமானுடைய வாய் ஞானத்தை சொல்லி,
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 அவனுடைய தேவன் அருளிய வேதம் அவன் இருதயத்தில் இருக்கிறது;
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 துன்மார்க்கன் நீதிமான்மேல் கண்வைத்து,
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 யெகோவாவோ அவனை இவன் கையில் விடுவதில்லை;
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 நீ யெகோவாவுக்குக் காத்திருந்து,
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 கொடிய பலவந்தனான ஒரு துன்மார்க்கனைக் கண்டேன்
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 ஆனாலும் அவன் ஒழிந்துபோனான்; பாருங்கள்,
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 நீ உத்தமனை நோக்கி,
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 அக்கிரமக்காரர் ஒன்றாக அழிக்கப்படுவார்கள்;
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 நீதிமான்களுடைய இரட்சிப்பு யெகோவாவால் வரும்;
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 யெகோவா அவர்களுக்கு உதவிசெய்து,
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.