Salmos 37

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 பொல்லாதவர்களைக்குறித்து எரிச்சலடையாதே;
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 அவர்கள் புல்லைப்போல் சீக்கிரமாய் அறுக்கப்பட்டு,
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 யெகோவாவை நம்பி நன்மைசெய்;
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 யெகோவாவிடத்தில் மனமகிழ்ச்சியாயிரு;
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 உன் வழியைக் யெகோவாவுக்கு ஒப்புவித்து,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 உன் நீதியை வெளிச்சத்தைப் போலவும்,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 யெகோவாவை நோக்கி அமர்ந்து, அவருக்குக் காத்திரு;
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 கோபத்தை தள்ளி, கடுங்கோபத்தை விட்டுவிடு;
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 பொல்லாதவர்கள் அறுக்கப்பட்டுபோவார்கள்;
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 இன்னும் கொஞ்சநேரந்தான், அப்போது துன்மார்க்கன் இருக்கமாட்டான்;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 சாந்தகுணமுள்ளவர்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்து,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 துன்மார்க்கன் நீதிமானுக்கு விரோதமாகத் தீங்கு நினைத்து,
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 ஆண்டவர் அவனைப் பார்த்து நகைக்கிறார்;
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 சிறுமையும் எளிமையுமானவனை வீழ்த்தவும்,
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 ஆனாலும் அவர்கள் வாள் அவர்களுடைய இருதயத்திற்குள் உருவிப்போகும்;
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 அநேக துன்மார்க்கர்களுக்கு இருக்கிற திரளான செல்வத்தைவிட,
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 துன்மார்க்கருடைய கரங்கள் முறியும்;
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 உத்தமர்களின் நாட்களைக் யெகோவா அறிந்திருக்கிறார்;
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 அவர்கள் ஆபத்துக்காலத்திலே வெட்கப்பட்டுப்போகாதிருந்து,
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 துன்மார்க்கர்களோ அழிந்துபோவார்கள்,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 துன்மார்க்கன் கடன் வாங்கிச் செலுத்தாமற் போகிறான்;
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 அவரால் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளுவார்கள்;
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 நல்ல மனிதனுடைய நடைகள் யெகோவாவால் உறுதிப்படும்,
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 அவன் விழுந்தாலும் தள்ளப்பட்டு போவதில்லை;
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 நான் இளைஞனாயிருந்தேன்,
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 அவன் எப்பொழுதும் இரங்கிக் கடன் கொடுக்கிறான்,
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 தீமையை விட்டு விலகி, நன்மை செய்;
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 யெகோவா நியாயத்தை விரும்புகிறவர்;
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 நீதிமான்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்துக்கொண்டு,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 நீதிமானுடைய வாய் ஞானத்தை சொல்லி,
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 அவனுடைய தேவன் அருளிய வேதம் அவன் இருதயத்தில் இருக்கிறது;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 துன்மார்க்கன் நீதிமான்மேல் கண்வைத்து,
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 யெகோவாவோ அவனை இவன் கையில் விடுவதில்லை;
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 நீ யெகோவாவுக்குக் காத்திருந்து,
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 கொடிய பலவந்தனான ஒரு துன்மார்க்கனைக் கண்டேன்
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 ஆனாலும் அவன் ஒழிந்துபோனான்; பாருங்கள்,
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 நீ உத்தமனை நோக்கி,
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 அக்கிரமக்காரர் ஒன்றாக அழிக்கப்படுவார்கள்;
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 நீதிமான்களுடைய இரட்சிப்பு யெகோவாவால் வரும்;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 யெகோவா அவர்களுக்கு உதவிசெய்து,
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.