Salmos 37
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NAA
1 பொல்லாதவர்களைக்குறித்து எரிச்சலடையாதே;
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 அவர்கள் புல்லைப்போல் சீக்கிரமாய் அறுக்கப்பட்டு,
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 யெகோவாவை நம்பி நன்மைசெய்;
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 யெகோவாவிடத்தில் மனமகிழ்ச்சியாயிரு;
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 உன் வழியைக் யெகோவாவுக்கு ஒப்புவித்து,
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 உன் நீதியை வெளிச்சத்தைப் போலவும்,
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 யெகோவாவை நோக்கி அமர்ந்து, அவருக்குக் காத்திரு;
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 கோபத்தை தள்ளி, கடுங்கோபத்தை விட்டுவிடு;
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 பொல்லாதவர்கள் அறுக்கப்பட்டுபோவார்கள்;
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 இன்னும் கொஞ்சநேரந்தான், அப்போது துன்மார்க்கன் இருக்கமாட்டான்;
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 சாந்தகுணமுள்ளவர்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்து,
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 துன்மார்க்கன் நீதிமானுக்கு விரோதமாகத் தீங்கு நினைத்து,
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 ஆண்டவர் அவனைப் பார்த்து நகைக்கிறார்;
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 சிறுமையும் எளிமையுமானவனை வீழ்த்தவும்,
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 ஆனாலும் அவர்கள் வாள் அவர்களுடைய இருதயத்திற்குள் உருவிப்போகும்;
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 அநேக துன்மார்க்கர்களுக்கு இருக்கிற திரளான செல்வத்தைவிட,
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 துன்மார்க்கருடைய கரங்கள் முறியும்;
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 உத்தமர்களின் நாட்களைக் யெகோவா அறிந்திருக்கிறார்;
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 அவர்கள் ஆபத்துக்காலத்திலே வெட்கப்பட்டுப்போகாதிருந்து,
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 துன்மார்க்கர்களோ அழிந்துபோவார்கள்,
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 துன்மார்க்கன் கடன் வாங்கிச் செலுத்தாமற் போகிறான்;
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 அவரால் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளுவார்கள்;
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 நல்ல மனிதனுடைய நடைகள் யெகோவாவால் உறுதிப்படும்,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 அவன் விழுந்தாலும் தள்ளப்பட்டு போவதில்லை;
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 நான் இளைஞனாயிருந்தேன்,
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 அவன் எப்பொழுதும் இரங்கிக் கடன் கொடுக்கிறான்,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 தீமையை விட்டு விலகி, நன்மை செய்;
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 யெகோவா நியாயத்தை விரும்புகிறவர்;
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 நீதிமான்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்துக்கொண்டு,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 நீதிமானுடைய வாய் ஞானத்தை சொல்லி,
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 அவனுடைய தேவன் அருளிய வேதம் அவன் இருதயத்தில் இருக்கிறது;
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 துன்மார்க்கன் நீதிமான்மேல் கண்வைத்து,
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 யெகோவாவோ அவனை இவன் கையில் விடுவதில்லை;
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 நீ யெகோவாவுக்குக் காத்திருந்து,
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 கொடிய பலவந்தனான ஒரு துன்மார்க்கனைக் கண்டேன்
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 ஆனாலும் அவன் ஒழிந்துபோனான்; பாருங்கள்,
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 நீ உத்தமனை நோக்கி,
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 அக்கிரமக்காரர் ஒன்றாக அழிக்கப்படுவார்கள்;
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 நீதிமான்களுடைய இரட்சிப்பு யெகோவாவால் வரும்;
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 யெகோவா அவர்களுக்கு உதவிசெய்து,
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.