Salmos 37

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 பொல்லாதவர்களைக்குறித்து எரிச்சலடையாதே;
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 அவர்கள் புல்லைப்போல் சீக்கிரமாய் அறுக்கப்பட்டு,
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 யெகோவாவை நம்பி நன்மைசெய்;
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 யெகோவாவிடத்தில் மனமகிழ்ச்சியாயிரு;
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 உன் வழியைக் யெகோவாவுக்கு ஒப்புவித்து,
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 உன் நீதியை வெளிச்சத்தைப் போலவும்,
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 யெகோவாவை நோக்கி அமர்ந்து, அவருக்குக் காத்திரு;
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 கோபத்தை தள்ளி, கடுங்கோபத்தை விட்டுவிடு;
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 பொல்லாதவர்கள் அறுக்கப்பட்டுபோவார்கள்;
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 இன்னும் கொஞ்சநேரந்தான், அப்போது துன்மார்க்கன் இருக்கமாட்டான்;
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 சாந்தகுணமுள்ளவர்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்து,
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 துன்மார்க்கன் நீதிமானுக்கு விரோதமாகத் தீங்கு நினைத்து,
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 ஆண்டவர் அவனைப் பார்த்து நகைக்கிறார்;
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 சிறுமையும் எளிமையுமானவனை வீழ்த்தவும்,
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 ஆனாலும் அவர்கள் வாள் அவர்களுடைய இருதயத்திற்குள் உருவிப்போகும்;
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 அநேக துன்மார்க்கர்களுக்கு இருக்கிற திரளான செல்வத்தைவிட,
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 துன்மார்க்கருடைய கரங்கள் முறியும்;
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 உத்தமர்களின் நாட்களைக் யெகோவா அறிந்திருக்கிறார்;
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 அவர்கள் ஆபத்துக்காலத்திலே வெட்கப்பட்டுப்போகாதிருந்து,
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 துன்மார்க்கர்களோ அழிந்துபோவார்கள்,
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 துன்மார்க்கன் கடன் வாங்கிச் செலுத்தாமற் போகிறான்;
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 அவரால் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளுவார்கள்;
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 நல்ல மனிதனுடைய நடைகள் யெகோவாவால் உறுதிப்படும்,
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 அவன் விழுந்தாலும் தள்ளப்பட்டு போவதில்லை;
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 நான் இளைஞனாயிருந்தேன்,
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 அவன் எப்பொழுதும் இரங்கிக் கடன் கொடுக்கிறான்,
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 தீமையை விட்டு விலகி, நன்மை செய்;
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 யெகோவா நியாயத்தை விரும்புகிறவர்;
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 நீதிமான்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்துக்கொண்டு,
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 நீதிமானுடைய வாய் ஞானத்தை சொல்லி,
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 அவனுடைய தேவன் அருளிய வேதம் அவன் இருதயத்தில் இருக்கிறது;
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 துன்மார்க்கன் நீதிமான்மேல் கண்வைத்து,
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 யெகோவாவோ அவனை இவன் கையில் விடுவதில்லை;
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 நீ யெகோவாவுக்குக் காத்திருந்து,
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 கொடிய பலவந்தனான ஒரு துன்மார்க்கனைக் கண்டேன்
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 ஆனாலும் அவன் ஒழிந்துபோனான்; பாருங்கள்,
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 நீ உத்தமனை நோக்கி,
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 அக்கிரமக்காரர் ஒன்றாக அழிக்கப்படுவார்கள்;
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 நீதிமான்களுடைய இரட்சிப்பு யெகோவாவால் வரும்;
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 யெகோவா அவர்களுக்கு உதவிசெய்து,
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.