Salmos 118

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 யெகோவாவை துதியுங்கள், அவர் நல்லவர்;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 அவர் கிருபை என்றுமுள்ளதென்று இஸ்ரவேல் சொல்வார்களாக.
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 அவர் கிருபை என்றுமுள்ளதென்று, ஆரோனின் குடும்பத்தார் சொல்வார்களாக.
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 அவர் கிருபை என்றுமுள்ளதென்று,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 நெருக்கத்திலிருந்து யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிட்டேன்,
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 யெகோவா என்னோடு இருக்கிறார், நான் பயப்படமாட்டேன்;
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 எனக்கு உதவி செய்கிறவர்கள் நடுவில் யெகோவா என்னோடு இருக்கிறார்;
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 மனிதனை நம்புவதைவிட,
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 பிரபுக்களை நம்புவதைவிட யெகோவா மேல் பற்றுதலாயிருப்பதே நலம்.
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 எல்லா தேசத்தாரும் என்னை வளைந்துகொள்ளுகிறார்கள்;
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 என்னைச் சுற்றிலும் வளைந்து கொள்ளுகிறார்கள்;
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 தேனீக்களைப்போல என்னை வளைந்துகொள்ளுகிறார்கள்;
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 நான் விழும்படி நீ என்னைத் தள்ளினாய்;
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 யெகோவா என்னுடைய பெலனும், என்னுடைய பாடலுமானவர்;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 நீதிமான்களுடைய கூடாரங்களில் இரட்சிப்பின் கெம்பீர சத்தம் உண்டு;
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 யெகோவாவின் வலதுகரம் உயர்ந்திருக்கிறது;
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 நான் சாகாமல், பிழைத்திருந்து,
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 யெகோவா என்னைக் கடினமாகத் தண்டித்தும்,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 நீதியின் வாசல்களைத் திறவுங்கள்;
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 யெகோவாவின் வாசல் இதுவே;
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 நீர் எனக்குச் செவிகொடுத்து, எனக்கு இரட்சிப்பாக இருந்தபடியால்,
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 வீடுகட்டுகிறவர்கள் ஆகாதென்று தள்ளின கல்லே,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 அது யெகோவாவாலே ஆனது,
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 இது யெகோவா உண்டாக்கின நாள்;
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 யெகோவாவே, இரட்சியும்;
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 யெகோவாவுடைய பெயராலே வருகிறவர் ஸ்தோத்திரிக்கப்பட்டவர்;
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 யெகோவா நம்மைப் பிரகாசிக்கச்செய்கிற தேவனாக இருக்கிறார்;
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 நீர் என் தேவன், நான் உம்மைத் துதிப்பேன்;
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 யெகோவாவை துதியுங்கள், அவர் நல்லவர்;
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.