Provérbios 24
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVI
1 பொல்லாத மனிதர்கள்மேல் பொறாமைகொள்ளாதே;
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 அவர்களுடைய இருதயம் கொடுமையை யோசிக்கும்,
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 வீடு ஞானத்தினாலே கட்டப்பட்டு, விவேகத்தினாலே நிலைநிறுத்தப்படும்.
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 அறிவினாலே அறைகளில் அருமையும் இனிமையுமான எல்லாவிதப் பொருள்களும் நிறைந்திருக்கும்.
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 ஞானமுள்ளவன் பெலமுள்ளவன்;
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 நல்யோசனைசெய்து யுத்தம்செய்;
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 மூடனுக்கு ஞானம் எட்டாத உயரமாக இருக்கும்;
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 தீவினைசெய்ய நினைக்கிறவன் மதிகெட்டவன் என்னப்படுவான்.
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 தீயநோக்கம் பாவமாகும்; பரியாசக்காரன் மனிதர்களுக்கு அருவருப்பானவன்.
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 ஆபத்துக்காலத்தில் நீ சோர்ந்துபோனால்,
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 மரணத்திற்கு ஒப்புவிக்கப்பட்டவர்களையும், கொலைசெய்வதற்கு கொண்டுபோகிறவர்களையும்
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 அதை நாங்கள் அறியோம் என்று சொன்னால்,
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 என் மகனே, தேனைச் சாப்பிடு, அது நல்லது;
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 அப்படியே ஞானத்தை அறிந்துகொள்வது உன்னுடைய ஆத்துமாவுக்கு இன்பமாக இருக்கும்;
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 துன்மார்க்கனே, நீ நீதிமானுடைய வீட்டிற்கு விரோதமாக மறைந்திருக்காதே;
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 நீதிமான் ஏழுமுறை விழுந்தாலும் திரும்பவும் எழுந்திருப்பான்;
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 உன் எதிரி விழும்போது சந்தோஷப்படாதே;
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 யெகோவா அதைக் காண்பார், அது அவருடைய பார்வைக்கு தீங்காக இருக்கும்;
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 பொல்லாதவர்களைக்குறித்து எரிச்சலாகாதே;
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 துன்மார்க்கனுக்கு நல்ல முடிவு இல்லை;
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 என் மகனே, நீ யெகோவாவுக்கும் ராஜாவுக்கும் பயந்து நட,
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 திடீரென அவர்களுடைய ஆபத்து எழும்பும்;
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 பின்னும் ஞானமுள்ளவர்களின் புத்திமதிகள் என்னவெனில்:
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 துன்மார்க்கனைப் பார்த்து:
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 அவனைக் கடிந்துகொள்ளுகிறவர்கள்மேல் பிரியம் உண்டாகும்,
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 செம்மையான மறுமொழி சொல்லுகிறவன்
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 வெளியில் உன்னுடைய வேலையைத் தயாராக்கி,
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 நியாயமில்லாமல் பிறனுக்கு விரோதமாகச் சாட்சியாக ஏற்படாதே;
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 அவன் எனக்குச் செய்தபடி நானும் அவனுக்குச் செய்வேன்,
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 சோம்பேறியின் வயலையும், மதியீனனுடைய திராட்சைத்தோட்டத்தையும் கடந்துபோனேன்.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 இதோ, அதெல்லாம் முள்ளுக்காடாக இருந்தது;
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 அதைக் கண்டு சிந்தனை செய்தேன்;
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 இன்னும் கொஞ்சம் உறங்கட்டும்,
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 உன் தரித்திரம் வழிப்போக்கனைப்போலவும்
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.