Provérbios 24

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs BKJ

Sair da comparação
1 பொல்லாத மனிதர்கள்மேல் பொறாமைகொள்ளாதே;
1 Não tenhas invejas dos homens maus, nem desejes estar com eles;
2 அவர்களுடைய இருதயம் கொடுமையை யோசிக்கும்,
2 porque o seu coração medita a destruição, e os seus lábios falam de danos.
3 வீடு ஞானத்தினாலே கட்டப்பட்டு, விவேகத்தினாலே நிலைநிறுத்தப்படும்.
3 Através da sabedoria se edifica uma casa, e pelo entendimento ela é estabelecida;
4 அறிவினாலே அறைகளில் அருமையும் இனிமையுமான எல்லாவிதப் பொருள்களும் நிறைந்திருக்கும்.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras com todas as riquezas preciosas e agradáveis.
5 ஞானமுள்ளவன் பெலமுள்ளவன்;
5 Um homem sábio é forte; sim, um homem de conhecimento aumenta a força.
6 நல்யோசனைசெய்து யுத்தம்செய்;
6 Porque com conselhos sábios tu farás a guerra; e na multidão de conselheiros há segurança.
7 மூடனுக்கு ஞானம் எட்டாத உயரமாக இருக்கும்;
7 A sabedoria é alta demais para um tolo; ele não abre a sua boca no portão.
8 தீவினைசெய்ய நினைக்கிறவன் மதிகெட்டவன் என்னப்படுவான்.
8 Aquele que pensa em fazer o mal, será chamado de pessoa danosa.
9 தீயநோக்கம் பாவமாகும்; பரியாசக்காரன் மனிதர்களுக்கு அருவருப்பானவன்.
9 O pensamento do tolo é pecado, e o escarnecedor é uma abominação aos homens.
10 ஆபத்துக்காலத்தில் நீ சோர்ந்துபோனால்,
10 Se te enfraqueceres no dia da adversidade, tua força é pequena.
11 மரணத்திற்கு ஒப்புவிக்கப்பட்டவர்களையும், கொலைசெய்வதற்கு கொண்டுபோகிறவர்களையும்
11 Livra os que estão sendo levados para a morte, e os que estão prestes a serem mortos, a esses detém.
12 அதை நாங்கள் அறியோம் என்று சொன்னால்,
12 Se dizes: Eis que não sabíamos; aquele que pondera o coração não o considerou? E aquele que guarda a tua alma, não sabe disso? Não retribuirá cada homem de acordo com suas obras?
13 என் மகனே, தேனைச் சாப்பிடு, அது நல்லது;
13 Meu filho, come mel, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar;
14 அப்படியே ஞானத்தை அறிந்துகொள்வது உன்னுடைய ஆத்துமாவுக்கு இன்பமாக இருக்கும்;
14 assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; quando o tiveres encontrado, então haverá uma recompensa e a tua expectativa não será cortada.
15 துன்மார்க்கனே, நீ நீதிமானுடைய வீட்டிற்கு விரோதமாக மறைந்திருக்காதே;
15 Não fiques à espreita, ó homem perverso, contra a habitação do justo; não estragues o seu lugar de repouso;
16 நீதிமான் ஏழுமுறை விழுந்தாலும் திரும்பவும் எழுந்திருப்பான்;
16 porque um homem justo cai sete vezes, e se levanta novamente, mas os perversos cairão no mal.
17 உன் எதிரி விழும்போது சந்தோஷப்படாதே;
17 Quando teu inimigo cair, não te regozijes, nem deixes que alegre-se o teu coração quando ele tropeçar;
18 யெகோவா அதைக் காண்பார், அது அவருடைய பார்வைக்கு தீங்காக இருக்கும்;
18 para que o ­SENHOR não o veja, e isso o desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 பொல்லாதவர்களைக்குறித்து எரிச்சலாகாதே;
19 Não te desgastes por causa dos homens maus, nem tenhas inveja dos perversos,
20 துன்மார்க்கனுக்கு நல்ல முடிவு இல்லை;
20 porque não haverá recompensa para o homem mau; e a lâmpada do perverso será apagada.
21 என் மகனே, நீ யெகோவாவுக்கும் ராஜாவுக்கும் பயந்து நட,
21 Meu filho, teme ao ­SENHOR e ao rei, e não te intrometas com aqueles que são dados à mudança;
22 திடீரென அவர்களுடைய ஆபத்து எழும்பும்;
22 porque de repente se levantará a sua calamidade, e a ruína de ambos, quem a conhece?
23 பின்னும் ஞானமுள்ளவர்களின் புத்திமதிகள் என்னவெனில்:
23 Estas coisas também pertencem aos sábios. Não é bom ter respeito de pessoas em juízo.
24 துன்மார்க்கனைப் பார்த்து:
24 Aquele que disser ao perverso: Tu és justo; a este os povos amaldiçoarão, as nações o abominarão,
25 அவனைக் கடிந்துகொள்ளுகிறவர்கள்மேல் பிரியம் உண்டாகும்,
25 mas para aqueles que o repreenderem haverá deleite, e sobre eles virá uma boa bênção.
26 செம்மையான மறுமொழி சொல்லுகிறவன்
26 Todo homem que dá uma resposta correta, deve beijar seus lábios.
27 வெளியில் உன்னுடைய வேலையைத் தயாராக்கி,
27 Prepara a tua obra fora, e torna-a apta para ti no campo, e depois edifica a tua casa.
28 நியாயமில்லாமல் பிறனுக்கு விரோதமாகச் சாட்சியாக ஏற்படாதே;
28 Não sejas sem motivo testemunha contra o teu vizinho; e não enganes com os teus lábios.
29 அவன் எனக்குச் செய்தபடி நானும் அவனுக்குச் செய்வேன்,
29 Não digas: Farei a ele, como ele fez a mim; eu recompensarei a cada homem de acordo com a sua obra.
30 சோம்பேறியின் வயலையும், மதியீனனுடைய திராட்சைத்தோட்டத்தையும் கடந்துபோனேன்.
30 Eu fui pelo campo do preguiçoso, e pela vinha do homem vazio de entendimento;
31 இதோ, அதெல்லாம் முள்ளுக்காடாக இருந்தது;
31 e eis que ela estava toda cheia de espinhos, e urtigas tinham coberto sua superfície, e o seu muro de pedras estava demolido.
32 அதைக் கண்டு சிந்தனை செய்தேன்;
32 Então eu vi, e o considerei bem; olhei sobre ele, e recebi instrução.
33 இன்னும் கொஞ்சம் உறங்கட்டும்,
33 Ainda, um pouco a dormir, um pouco a toscanejar, um pouco a cruzar os braços em repouso;
34 உன் தரித்திரம் வழிப்போக்கனைப்போலவும்
34 assim virá a tua pobreza como alguém que viaja, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.