Provérbios 24
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARA
1 பொல்லாத மனிதர்கள்மேல் பொறாமைகொள்ளாதே;
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem queiras estar com eles,
2 அவர்களுடைய இருதயம் கொடுமையை யோசிக்கும்,
2 porque o seu coração maquina violência, e os seus lábios falam para o mal.
3 வீடு ஞானத்தினாலே கட்டப்பட்டு, விவேகத்தினாலே நிலைநிறுத்தப்படும்.
3 Com a sabedoria edifica-se a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 அறிவினாலே அறைகளில் அருமையும் இனிமையுமான எல்லாவிதப் பொருள்களும் நிறைந்திருக்கும்.
4 pelo conhecimento se encherão as câmaras de toda sorte de bens, preciosos e deleitáveis.
5 ஞானமுள்ளவன் பெலமுள்ளவன்;
5 Mais poder tem o sábio do que o forte, e o homem de conhecimento, mais do que o robusto.
6 நல்யோசனைசெய்து யுத்தம்செய்;
6 Com medidas de prudência farás a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória.
7 மூடனுக்கு ஞானம் எட்டாத உயரமாக இருக்கும்;
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; no juízo, a sua boca não terá palavra.
8 தீவினைசெய்ய நினைக்கிறவன் மதிகெட்டவன் என்னப்படுவான்.
8 Ao que cuida em fazer o mal, mestre de intrigas lhe chamarão.
9 தீயநோக்கம் பாவமாகும்; பரியாசக்காரன் மனிதர்களுக்கு அருவருப்பானவன்.
9 Os desígnios do insensato são pecado, e o escarnecedor é abominável aos homens.
10 ஆபத்துக்காலத்தில் நீ சோர்ந்துபோனால்,
10 Se te mostras fraco no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 மரணத்திற்கு ஒப்புவிக்கப்பட்டவர்களையும், கொலைசெய்வதற்கு கொண்டுபோகிறவர்களையும்
11 Livra os que estão sendo levados para a morte e salva os que cambaleiam indo para serem mortos.
12 அதை நாங்கள் அறியோம் என்று சொன்னால்,
12 Se disseres: Não o soubemos, não o perceberá aquele que pesa os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? E não pagará ele ao homem segundo as suas obras?
13 என் மகனே, தேனைச் சாப்பிடு, அது நல்லது;
13 Filho meu, saboreia o mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao teu paladar.
14 அப்படியே ஞானத்தை அறிந்துகொள்வது உன்னுடைய ஆத்துமாவுக்கு இன்பமாக இருக்கும்;
14 Então, sabe que assim é a sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá bom futuro, e não será frustrada a tua esperança.
15 துன்மார்க்கனே, நீ நீதிமானுடைய வீட்டிற்கு விரோதமாக மறைந்திருக்காதே;
15 Não te ponhas de emboscada, ó perverso, contra a habitação do justo, nem assoles o lugar do seu repouso,
16 நீதிமான் ஏழுமுறை விழுந்தாலும் திரும்பவும் எழுந்திருப்பான்;
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derribados pela calamidade.
17 உன் எதிரி விழும்போது சந்தோஷப்படாதே;
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e não se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 யெகோவா அதைக் காண்பார், அது அவருடைய பார்வைக்கு தீங்காக இருக்கும்;
18 para que o Senhor não veja isso, e lhe desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 பொல்லாதவர்களைக்குறித்து எரிச்சலாகாதே;
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos,
20 துன்மார்க்கனுக்கு நல்ல முடிவு இல்லை;
20 porque o maligno não terá bom futuro, e a lâmpada dos perversos se apagará.
21 என் மகனே, நீ யெகோவாவுக்கும் ராஜாவுக்கும் பயந்து நட,
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei e não te associes com os revoltosos.
22 திடீரென அவர்களுடைய ஆபத்து எழும்பும்;
22 Porque de repente levantará a sua perdição, e a ruína que virá daqueles dois, quem a conhecerá?
23 பின்னும் ஞானமுள்ளவர்களின் புத்திமதிகள் என்னவெனில்:
23 São também estes provérbios dos sábios. Parcialidade no julgar não é bom.
24 துன்மார்க்கனைப் பார்த்து:
24 O que disser ao perverso: Tu és justo; pelo povo será maldito e detestado pelas nações.
25 அவனைக் கடிந்துகொள்ளுகிறவர்கள்மேல் பிரியம் உண்டாகும்,
25 Mas os que o repreenderem se acharão bem, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 செம்மையான மறுமொழி சொல்லுகிறவன்
26 Como beijo nos lábios, é a resposta com palavras retas.
27 வெளியில் உன்னுடைய வேலையைத் தயாராக்கி,
27 Cuida dos teus negócios lá fora, apronta a lavoura no campo e, depois, edifica a tua casa.
28 நியாயமில்லாமல் பிறனுக்கு விரோதமாகச் சாட்சியாக ஏற்படாதே;
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo, nem o enganes com os teus lábios.
29 அவன் எனக்குச் செய்தபடி நானும் அவனுக்குச் செய்வேன்,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 சோம்பேறியின் வயலையும், மதியீனனுடைய திராட்சைத்தோட்டத்தையும் கடந்துபோனேன்.
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 இதோ, அதெல்லாம் முள்ளுக்காடாக இருந்தது;
31 eis que tudo estava cheio de espinhos, a sua superfície, coberta de urtigas, e o seu muro de pedra, em ruínas.
32 அதைக் கண்டு சிந்தனை செய்தேன்;
32 Tendo-o visto, considerei; vi e recebi a instrução.
33 இன்னும் கொஞ்சம் உறங்கட்டும்,
33 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
34 உன் தரித்திரம் வழிப்போக்கனைப்போலவும்
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.