Provérbios 24

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 பொல்லாத மனிதர்கள்மேல் பொறாமைகொள்ளாதே;
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles.
2 அவர்களுடைய இருதயம் கொடுமையை யோசிக்கும்,
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 வீடு ஞானத்தினாலே கட்டப்பட்டு, விவேகத்தினாலே நிலைநிறுத்தப்படும்.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 அறிவினாலே அறைகளில் அருமையும் இனிமையுமான எல்லாவிதப் பொருள்களும் நிறைந்திருக்கும்.
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras com todos os bens preciosos e agradáveis.
5 ஞானமுள்ளவன் பெலமுள்ளவன்;
5 O homem sábio é forte, e o homem de conhecimento consolida a força.
6 நல்யோசனைசெய்து யுத்தம்செய்;
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 மூடனுக்கு ஞானம் எட்டாத உயரமாக இருக்கும்;
7 A sabedoria é demasiadamente alta para o tolo, na porta não abrirá a sua boca.
8 தீவினைசெய்ய நினைக்கிறவன் மதிகெட்டவன் என்னப்படுவான்.
8 Àquele que cuida em fazer mal, chamá-lo-ão de pessoa danosa.
9 தீயநோக்கம் பாவமாகும்; பரியாசக்காரன் மனிதர்களுக்கு அருவருப்பானவன்.
9 O pensamento do tolo é pecado, e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 ஆபத்துக்காலத்தில் நீ சோர்ந்துபோனால்,
10 Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena.
11 மரணத்திற்கு ஒப்புவிக்கப்பட்டவர்களையும், கொலைசெய்வதற்கு கொண்டுபோகிறவர்களையும்
11 Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;
12 அதை நாங்கள் அறியோம் என்று சொன்னால்,
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura não o considerará aquele que pondera os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? Não dará ele ao homem conforme a sua obra?
13 என் மகனே, தேனைச் சாப்பிடு, அது நல்லது;
13 Come mel, meu filho, porque é bom; o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 அப்படியே ஞானத்தை அறிந்துகொள்வது உன்னுடைய ஆத்துமாவுக்கு இன்பமாக இருக்கும்;
14 Assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; se a achares, haverá galardão para ti e não será cortada a tua esperança.
15 துன்மார்க்கனே, நீ நீதிமானுடைய வீட்டிற்கு விரோதமாக மறைந்திருக்காதே;
15 Não armes ciladas contra a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles o seu lugar de repouso,
16 நீதிமான் ஏழுமுறை விழுந்தாலும் திரும்பவும் எழுந்திருப்பான்;
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 உன் எதிரி விழும்போது சந்தோஷப்படாதே;
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 யெகோவா அதைக் காண்பார், அது அவருடைய பார்வைக்கு தீங்காக இருக்கும்;
18 Para que, vendo-o o Senhor, seja isso mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 பொல்லாதவர்களைக்குறித்து எரிச்சலாகாதே;
19 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 துன்மார்க்கனுக்கு நல்ல முடிவு இல்லை;
20 Porque o homem maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 என் மகனே, நீ யெகோவாவுக்கும் ராஜாவுக்கும் பயந்து நட,
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te ponhas com os que buscam mudanças,
22 திடீரென அவர்களுடைய ஆபத்து எழும்பும்;
22 Porque de repente se levantará a sua destruição, e a ruína de ambos, quem o sabe?
23 பின்னும் ஞானமுள்ளவர்களின் புத்திமதிகள் என்னவெனில்:
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no julgamento não é bom.
24 துன்மார்க்கனைப் பார்த்து:
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 அவனைக் கடிந்துகொள்ளுகிறவர்கள்மேல் பிரியம் உண்டாகும்,
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 செம்மையான மறுமொழி சொல்லுகிறவன்
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 வெளியில் உன்னுடைய வேலையைத் தயாராக்கி,
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 நியாயமில்லாமல் பிறனுக்கு விரோதமாகச் சாட்சியாக ஏற்படாதே;
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 அவன் எனக்குச் செய்தபடி நானும் அவனுக்குச் செய்வேன்,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 சோம்பேறியின் வயலையும், மதியீனனுடைய திராட்சைத்தோட்டத்தையும் கடந்துபோனேன்.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento,
31 இதோ, அதெல்லாம் முள்ளுக்காடாக இருந்தது;
31 Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 அதைக் கண்டு சிந்தனை செய்தேன்;
32 O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
33 இன்னும் கொஞ்சம் உறங்கட்டும்,
33 Um pouco a dormir, um pouco a cochilar; outro pouco deitado de mãos cruzadas, para dormir,
34 உன் தரித்திரம் வழிப்போக்கனைப்போலவும்
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um vagabundo, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.