Provérbios 16
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVI
1 மனதின் யோசனைகள் மனிதனுடையது;
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 மனிதனுடைய வழிகளெல்லாம் அவனுடைய பார்வைக்குச் சுத்தமானவைகள்;
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 உன்னுடைய செயல்களைக் யெகோவாவுக்கு ஒப்புவி;
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 யெகோவா எல்லாவற்றையும் தமக்கென்று படைத்தார்;
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 மனமேட்டிமையுள்ளவன் எவனும் யெகோவாவுக்கு அருவருப்பானவன்;
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 கிருபையினாலும், சத்தியத்தினாலும் பாவம் நிவிர்த்தியாகும்;
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 ஒருவனுடைய வழிகள் யெகோவாவுக்குப் பிரியமாக இருந்தால்,
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 அநியாயமாக வந்த அதிக வருமானத்தைவிட,
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 மனிதனுடைய இருதயம் அவனுடைய வழியை யோசிக்கும்;
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 ராஜாவின் உதடுகளில் இனிய வார்த்தை பிறக்கும்;
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 நியாயமான நிறைகோலும் தராசும் யெகோவாவுடையது;
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 அநியாயம்செய்வது ராஜாக்களுக்கு அருவருப்பு;
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 நீதியுள்ள உதடுகள் ராஜாக்களுக்குப் பிரியம்;
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 ராஜாவின் கோபம் மரணதூதர்களுக்குச் சமம்;
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 ராஜாவின் முகக்களையில் வாழ்வு உண்டு;
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 பொன்னைச் சம்பாதிப்பதைவிட ஞானத்தைச் சம்பாதிப்பது எவ்வளவு நல்லது!
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 தீமையை விட்டு விலகுவதே செம்மையானவர்களுக்குச் சமனான பாதை;
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 அழிவுக்கு முன்னானது அகந்தை;
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 அகங்காரிகளோடு கொள்ளைப்பொருளைப் பங்கிடுவதைவிட,
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 விவேகத்துடன் காரியத்தை நடப்பிக்கிறவன் நன்மை பெறுவான்;
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 இருதயத்தில் ஞானமுள்ளவன் விவேகி எனப்படுவான்;
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 புத்தி தன்னை உடையவர்களுக்கு ஜீவஊற்று; மதியீனர்களின் போதனை மதியீனமே.
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 ஞானியின் இருதயம் அவனுடைய வாய்க்கு அறிவை ஊட்டும்;
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 இனிய சொற்கள் தேன்கூடுபோல் ஆத்துமாவுக்கு இன்பமும்,
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 மனிதனுக்குச் செம்மையாகத் தோன்றுகிற வழியுண்டு;
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 உழைக்கிறவன் தனக்காகவே உழைக்கிறான்;
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 வீணான மகன் கிண்டிவிடுகிறான்;
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 மாறுபாடுள்ளவன் சண்டையைக் கிளப்பிவிடுகிறான்;
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 கொடுமையானவன் தன்னுடைய அயலானுக்கு நயங்காட்டி,
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 அவனுடைய மாறுபாடானவைகளை யோசிக்கும்படி தன்னுடைய கண்களை மூடி,
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 நீதியின் வழியில் உண்டாகும் நரை முடியானது
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 பலவானைவிட நீடிய சாந்தமுள்ளவன் உத்தமன்;
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 சீட்டு மடியிலே போடப்படும்;
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.