Provérbios 16

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 மனதின் யோசனைகள் மனிதனுடையது;
1 Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
2 மனிதனுடைய வழிகளெல்லாம் அவனுடைய பார்வைக்குச் சுத்தமானவைகள்;
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.
3 உன்னுடைய செயல்களைக் யெகோவாவுக்கு ஒப்புவி;
3 Entrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.
4 யெகோவா எல்லாவற்றையும் தமக்கென்று படைத்தார்;
4 O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.
5 மனமேட்டிமையுள்ளவன் எவனும் யெகோவாவுக்கு அருவருப்பானவன்;
5 Todo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.
6 கிருபையினாலும், சத்தியத்தினாலும் பாவம் நிவிர்த்தியாகும்;
6 Pela misericórdia e pela verdade expia-se a iniqüidade; e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
7 ஒருவனுடைய வழிகள் யெகோவாவுக்குப் பிரியமாக இருந்தால்,
7 Quando os caminhos do homem agradam ao Senhor, faz que até os seus inimigos tenham paz com ele.
8 அநியாயமாக வந்த அதிக வருமானத்தைவிட,
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.
9 மனிதனுடைய இருதயம் அவனுடைய வழியை யோசிக்கும்;
9 O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 ராஜாவின் உதடுகளில் இனிய வார்த்தை பிறக்கும்;
10 Nos lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.
11 நியாயமான நிறைகோலும் தராசும் யெகோவாவுடையது;
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 அநியாயம்செய்வது ராஜாக்களுக்கு அருவருப்பு;
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade; porque com justiça se estabelece o trono.
13 நீதியுள்ள உதடுகள் ராஜாக்களுக்குப் பிரியம்;
13 Lábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.
14 ராஜாவின் கோபம் மரணதூதர்களுக்குச் சமம்;
14 O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.
15 ராஜாவின் முகக்களையில் வாழ்வு உண்டு;
15 Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
16 பொன்னைச் சம்பாதிப்பதைவிட ஞானத்தைச் சம்பாதிப்பது எவ்வளவு நல்லது!
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!
17 தீமையை விட்டு விலகுவதே செம்மையானவர்களுக்குச் சமனான பாதை;
17 A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 அழிவுக்கு முன்னானது அகந்தை;
18 A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.
19 அகங்காரிகளோடு கொள்ளைப்பொருளைப் பங்கிடுவதைவிட,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 விவேகத்துடன் காரியத்தை நடப்பிக்கிறவன் நன்மை பெறுவான்;
20 O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 இருதயத்தில் ஞானமுள்ளவன் விவேகி எனப்படுவான்;
21 O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.
22 புத்தி தன்னை உடையவர்களுக்கு ஜீவஊற்று; மதியீனர்களின் போதனை மதியீனமே.
22 O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.
23 ஞானியின் இருதயம் அவனுடைய வாய்க்கு அறிவை ஊட்டும்;
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.
24 இனிய சொற்கள் தேன்கூடுபோல் ஆத்துமாவுக்கு இன்பமும்,
24 Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.
25 மனிதனுக்குச் செம்மையாகத் தோன்றுகிற வழியுண்டு;
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
26 உழைக்கிறவன் தனக்காகவே உழைக்கிறான்;
26 O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.
27 வீணான மகன் கிண்டிவிடுகிறான்;
27 O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.
28 மாறுபாடுள்ளவன் சண்டையைக் கிளப்பிவிடுகிறான்;
28 O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos.
29 கொடுமையானவன் தன்னுடைய அயலானுக்கு நயங்காட்டி,
29 O homem violento alicia o seu vizinho, e guia-o por um caminho que não é bom.
30 அவனுடைய மாறுபாடானவைகளை யோசிக்கும்படி தன்னுடைய கண்களை மூடி,
30 Quando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal.
31 நீதியின் வழியில் உண்டாகும் நரை முடியானது
31 Coroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.
32 பலவானைவிட நீடிய சாந்தமுள்ளவன் உத்தமன்;
32 Melhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 சீட்டு மடியிலே போடப்படும்;
33 A sorte se lança no regaço; mas do Senhor procede toda a disposição dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.