Provérbios 14

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 புத்தியுள்ள பெண் தன்னுடைய வீட்டைக் கட்டுகிறாள்;
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola derriba-a com as suas mãos.
2 நிதானமாக நடக்கிறவன் யெகோவாவுக்குப் பயப்படுகிறான்;
2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor , mas o que se desvia de seus caminhos despreza-o.
3 மூடன் வாயிலே அவனுடைய அகந்தைக்கு ஏற்ற கோல் உண்டு;
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 எருதுகள் இல்லாத இடத்தில் களஞ்சியம் வெறுமையாக இருக்கும்;
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas, pela força do boi, há abundância de colheitas.
5 மெய்ச்சாட்சிக்காரன் பொய்சொல்லமாட்டான்;
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 பரியாசக்காரன் ஞானத்தைத் தேடியும் கண்டுபிடிக்கமாட்டான்;
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 மூடனுடைய முகத்தைவிட்டு விலகிப்போ;
7 Vai-te à presença do homem insensato e nele não divisarás os lábios do conhecimento.
8 தன்னுடைய வழியைச் சிந்தித்துக்கொள்வது விவேகியின் ஞானம்;
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos é enganar.
9 மூடர்கள் பாவத்தைக்குறித்துப் பரியாசம்செய்கிறார்கள்;
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 இருதயத்தின் கசப்பு இருதயத்திற்கே தெரியும்;
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.
11 துன்மார்க்கனுடைய வீடு அழியும்;
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 மனிதனுக்குச் செம்மையாகத் தோன்றுகிற வழி உண்டு;
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 சிரிப்பிலும் மனதிற்குத் துக்கமுண்டு;
13 Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 பின்வாங்கும் இருதயமுள்ளவன் தன்னுடைய வழிகளிலேயும்,
14 Dos seus caminhos se fartará o infiel de coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
15 பேதையானவன் எந்த வார்த்தையையும் நம்புவான்;
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 ஞானமுள்ளவன் பயந்து தீமைக்கு விலகுகிறான்;
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 முன்கோபி மதிகேட்டைச் செய்வான்;
17 O que presto se ira fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
18 பேதையர்கள் புத்தியீனத்தைச் சுதந்தரிக்கிறார்கள்;
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
19 தீயோர்கள் நல்லவர்களுக்கு முன்பாகவும், துன்மார்க்கர்கள் நீதிமான்களுடைய வாசற்படிகளிலும் குனிவதுண்டு.
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os ímpios, diante das portas do justo.
20 தரித்திரன் தன்னைச் சேர்ந்தவனாலும் பகைக்கப்படுகிறான்;
20 O pobre é aborrecido até do companheiro, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 பிறனை அவமதிக்கிறவன் பாவம்செய்கிறான்;
21 O que despreza ao seu companheiro peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 தீமையை யோசிக்கிறவர்கள் தவறுகிறார்களல்லவோ?
22 Porventura, não erram os que praticam o mal? Mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 எல்லா உழைப்பினாலும் பயனுண்டு;
23 Em todo trabalho há proveito, mas a palavra dos lábios só encaminha para a pobreza.
24 ஞானிகளுக்கு முடி அவர்களுடைய செல்வம்;
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 மெய்ச்சாட்சி சொல்லுகிறவன் உயிர்களைக் காப்பாற்றுகிறான்;
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 யெகோவாவுக்குப் பயப்படுகிறவனுக்குத் திடநம்பிக்கை உண்டு;
26 No temor do Senhor , há firme confiança, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 யெகோவாவுக்குப் பயப்படுதல் வாழ்வு தரும் ஊற்று;
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para preservar dos laços da morte.
28 மக்கள் கூட்டம் ராஜாவின் மகிமை;
28 Na multidão do povo está a magnificência do rei, mas, na falta de povo, a perturbação do príncipe.
29 நீடிய சாந்தமுள்ளவன் மகாபுத்திமான்;
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 சமாதானத்துடன் இருப்பது உடலுக்கு வாழ்வு;
30 O coração com saúde é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 தரித்திரனை ஒடுக்குகிறவன் அவனை உண்டாக்கினவரை நிந்திக்கிறான்;
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra-o.
32 துன்மார்க்கன் தன்னுடைய தீமையிலே வாரிக்கொள்ளப்படுவான்;
32 Pela sua malícia, será lançado fora o ímpio, mas o justo até na sua morte tem esperança.
33 புத்திமானுடைய இருதயத்தில் ஞானம் தங்கும்; மதியீனர்களிடத்தில் உள்ளதோ வெளிப்படும்.
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
34 நீதி மக்களை உயர்த்தும்; பாவமோ எந்த மக்களுக்கும் இகழ்ச்சி.
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 ராஜாவின் தயவு விவேகமுள்ள பணிவிடைக்காரன்மேல் இருக்கும்;
35 O rei tem seu contentamento no servo prudente, mas, sobre o que procede indignamente, cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.