Provérbios 11
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARIB
1 கள்ளத்தராசு யெகோவாவுக்கு அருவருப்பானது;
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 அகந்தை வந்தால் அவமானமும் வரும்;
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 செம்மையானவர்களுடைய உத்தமம் அவர்களை நடத்தும்;
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 கோபாக்கினை நாளில் செல்வம் உதவாது;
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 உத்தமனுடைய நீதி அவன் வழியைச் செம்மைப்படுத்தும்;
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 செம்மையானவர்களுடைய நீதி அவர்களைத் தப்புவிக்கும்;
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 துன்மார்க்கன் மரணமடையும்போது அவனுடைய நம்பிக்கை அழியும்;
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 நீதிமான் இக்கட்டிலிருந்து விடுவிக்கப்படுவான்;
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 மாயக்காரன் தனக்கு அடுத்தவனை வாயினால் கெடுக்கிறான்;
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 நீதிமான்கள் நன்றாக இருந்தால் பட்டணம் சந்தோஷமாக இருக்கும்;
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 செம்மையானவர்களுடைய ஆசீர்வாதத்தினால் பட்டணம் நிலைபெற்று ஓங்கும்;
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 மதிகெட்டவன் பிறனை அவமதிக்கிறான்;
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 புறங்கூறித் திரிகிறவன் இரகசியத்தை வெளிப்படுத்துகிறான்;
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 ஆலோசனையில்லாத இடத்தில் மக்கள் விழுந்துபோவார்கள்;
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 அந்நியனுக்காகப் பிணைப்படுகிறவன் மிகுந்த பாடுபடுவான்;
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 நல்லொழுக்கமுள்ள பெண் மானத்தைக் காப்பாள்;
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 தயவுள்ள மனிதன் தன்னுடைய ஆத்துமாவுக்கு நன்மை செய்துகொள்ளுகிறான்;
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 துன்மார்க்கன் வீண்வேலையைச் செய்கிறான்;
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 நீதி வாழ்வுக்கு ஏதுவாகிறதுபோல,
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 மாறுபாடுள்ள இருதயமுடையவர்கள் யெகோவாவுக்கு அருவருப்பானவர்கள்;
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 கையோடு கைகோர்த்தாலும், கெட்டவன் தண்டனைக்குத் தப்பான்;
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 மதிகேடாக நடக்கிற அழகுள்ள பெண்,
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 நீதிமான்களுடைய ஆசை நன்மையே;
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 வாரி இறைத்தும் விருத்தியடைந்தவர்களும் உண்டு;
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 உதாரகுணமுள்ள ஆத்துமா செழிக்கும்;
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 தானியத்தைக் கட்டிவைக்கிறவனை மக்கள் சபிப்பார்கள்;
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 நன்மையை ஜாக்கிரதையுடன் தேடுகிறவன் தயையைப் பெறுவான்;
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 தன்னுடைய செல்வத்தை நம்புகிறவன் விழுவான்;
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 தன்னுடைய வீட்டைக் கலைக்கிறவன் காற்றைச் சுதந்தரிப்பான்;
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 நீதிமானுடைய பலன் ஜீவமரம்;
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 இதோ, நீதிமானுக்கு பூமியில் சரிக்கட்டப்படுமே; துன்மார்க்கனுக்கும்
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.