Provérbios 10
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARIB
1 சாலொமோனின் நீதிமொழிகள்:
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 அநியாயத்தின் பொருட்கள் ஒன்றுக்கும் உதவாது;
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 யெகோவா நீதிமான்களைப் பசியினால் வருந்தவிடமாட்டார்;
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 சோம்பற்கையால் வேலைசெய்கிறவன் ஏழையாவான்;
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 கோடைக்காலத்தில் சேர்க்கிறவன் புத்தியுள்ள மகன்;
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 நீதிமானுடைய தலையின்மேல் ஆசீர்வாதங்கள் தங்கும்;
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 நீதிமானுடைய பெயர் புகழ்பெற்று விளங்கும்;
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 இருதயத்தில் ஞானமுள்ளவன் கட்டளைகளை ஏற்றுக்கொள்ளுகிறான்;
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 உத்தமமாக நடக்கிறவன் பத்திரமாக நடக்கிறான்;
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 கண்சாடை காட்டுகிறவன் தவறு செய்கிறான்;
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 நீதிமானுடைய வாய் ஜீவஊற்று;
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 பகை விரோதங்களை எழுப்பும்;
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 புத்திமானுடைய உதடுகளில் விளங்குவது ஞானம்;
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 ஞானவான்கள் அறிவைச் சேர்த்துவைக்கிறார்கள்;
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 செல்வந்தனுடைய பொருள் அவனுக்குப் பாதுகாப்பான பட்டணம்;
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 நீதிமானுடைய உழைப்பு வாழ்வையும்,
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 புத்திமதிகளைக் காத்துக்கொள்ளுகிறவன் ஜீவவழியில் இருக்கிறான்;
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 பகையை மறைக்கிறவன் பொய் உதடன்;
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 சொற்களின் மிகுதியால் பாவமில்லாமற்போகாது;
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 நீதிமானுடைய நாவு சுத்தவெள்ளி;
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 நீதிமானுடைய உதடுகள் அநேகருக்கு உணவளிக்கும்;
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 யெகோவாவின் ஆசீர்வாதமே செல்வத்தைத் தரும்;
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 தீவினைசெய்வது மூடனுக்கு விளையாட்டு;
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 துன்மார்க்கன் பயப்படும் காரியம் அவனுக்கு வந்து சம்பவிக்கும்;
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 சுழல்காற்று கடந்துபோவதுபோல் துன்மார்க்கன் கடந்துபோவான்;
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 பற்களுக்கு புளிப்பும், கண்களுக்குப் புகையும் எப்படி இருக்கிறதோ,
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 யெகோவாவுக்குப் பயப்படுதல் ஆயுள்நாட்களைப் பெருகச்செய்யும்;
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 நீதிமான்களின் நம்பிக்கை மகிழ்ச்சியாகும்;
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 யெகோவாவின் வழி உத்தமர்களுக்குப் பாதுகாப்பு,
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 நீதிமான் என்றும் அசைக்கப்படுவதில்லை;
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 நீதிமானுடைய வாய் ஞானத்தை வெளிப்படுத்தும்;
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 நீதிமான்களுடைய உதடுகள் பிரியமானவைகளைப்பேச அறியும்;
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.