Jó 36

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs BKJ

Sair da comparação
1 பின்னும் எலிகூ:
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 “நான் பேசிமுடியும்வரை சற்றேபொறும்;
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 நான் தூரத்திலிருந்து என் ஞானத்தைக் கொண்டுவந்து,
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 மெய்யாகவே என் வார்த்தைகள் பொய்யில்லாமல் இருக்கும்;
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 இதோ, தேவன் மகத்துவமுள்ளவர், அவர் ஒருவரையும் தள்ளிவிடமாட்டார்;
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 அவர் துன்மார்க்கரைப் பிழைக்க விடாதிருக்கிறார்;
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 அவர் தம்முடைய கண்களை நீதிமான்களைவிட்டு விலக்காமல்,
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 அவர்கள் விலங்குகள் போடப்பட்டு,
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 அவர், அவர்களுடைய செயல்களையும்,
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 அக்கிரமத்தைவிட்டுத் திரும்பும்படி அவர்கள் காது கேட்க கடிந்துகொள்ளுகிறார்.
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 அவர்கள் அடங்கி அவரை ஆராதித்தால்,
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 அடங்கவில்லை என்றால் பட்டயத்திற்கு இரையாகி,
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 மாயமுள்ள இருதயத்தார் கோபத்தைக் குவித்துக்கொள்ளுகிறார்கள்;
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 அவர்கள் இளவயதிலே இறந்துபோவார்கள்;
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 சிறுமைப்பட்டவர்களை அவர் சிறுமைக்கு விலக்கி,
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 அப்படியே அவர் உம்மையும் நெருக்கத்திலிருந்து விலக்கி,
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 ஆகாதவன்மேல் வரும் நியாயத்தீர்ப்பு நிறைவேற்றப் பார்ப்பீர்;
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 கடுங்கோபம் உண்டாயிருக்கிறதினால்
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 உம்முடைய செல்வத்தை அவர் மதிப்பாரோ?
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 மக்கள் தங்கள் இடத்தைவிட்டு அழிந்துபோகச்செய்கிற இரவை விரும்பாதிரும்.
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 பாவத்தைத் திரும்பவும் செய்யாமல் எச்சரிக்கையாயிரும்;
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 இதோ, தேவன் தம்முடைய வல்லமையில் உயர்ந்திருக்கிறார்;
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 அவருடைய வழியின் நியாயத்தை விசாரிக்கத்தகுந்தவன் யார்?
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 மனிதர் நோக்கிப்பார்க்கிற அவருடைய செயல்களை நீர் மகிமைப்படுத்த நினையும்.
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 எல்லா மனிதரும் அதைக் காண்கிறார்களே;
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 இதோ, தேவன் மகத்துவமுள்ளவர்;
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 அவர் நீர்த்துளிகளை அணுவைப்போல ஏறவைக்கிறார்;
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 அதை மேகங்கள் பெய்து, மனிதர்கள் மேல் அதிகமாகப் பொழிகிறது.
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 மேகங்கள் பரவுகிறதையும், அவருடைய கூடாரத்திலிருந்து எழும்பும் குமுறல்களையும் அறியமுடியுமோ?
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 இதோ, அதின்மேல் தம்முடைய மின்னலின் ஒளியை பரப்புகிறார்;
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 அவைகளால் மக்களை தண்டிக்கிறவரும்,
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 அவர் மின்னலின் ஒளியைத் தமது கைக்குள்ளே மூடி,
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 அதினால், அவர் செய்ய நினைக்கிறதையும்,
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.