Jó 36
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ACF
1 பின்னும் எலிகூ:
1 Prosseguiu ainda Eliú, e disse:
2 “நான் பேசிமுடியும்வரை சற்றேபொறும்;
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 நான் தூரத்திலிருந்து என் ஞானத்தைக் கொண்டுவந்து,
3 De longe trarei o meu conhecimento; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 மெய்யாகவே என் வார்த்தைகள் பொய்யில்லாமல் இருக்கும்;
4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 இதோ, தேவன் மகத்துவமுள்ளவர், அவர் ஒருவரையும் தள்ளிவிடமாட்டார்;
5 Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza; grande é em força e sabedoria.
6 அவர் துன்மார்க்கரைப் பிழைக்க விடாதிருக்கிறார்;
6 Ele não preserva a vida do ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 அவர் தம்முடைய கண்களை நீதிமான்களைவிட்டு விலக்காமல்,
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 அவர்கள் விலங்குகள் போடப்பட்டு,
8 E se estão presos em grilhões, amarrados com cordas de aflição,
9 அவர், அவர்களுடைய செயல்களையும்,
9 Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto prevaleceram nelas.
10 அக்கிரமத்தைவிட்டுத் திரும்பும்படி அவர்கள் காது கேட்க கடிந்துகொள்ளுகிறார்.
10 Abre-lhes também os seus ouvidos, para sua disciplina, e ordena-lhes que se convertam da maldade.
11 அவர்கள் அடங்கி அவரை ஆராதித்தால்,
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 அடங்கவில்லை என்றால் பட்டயத்திற்கு இரையாகி,
12 Porém se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 மாயமுள்ள இருதயத்தார் கோபத்தைக் குவித்துக்கொள்ளுகிறார்கள்;
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 அவர்கள் இளவயதிலே இறந்துபோவார்கள்;
14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida perece entre os impuros.
15 சிறுமைப்பட்டவர்களை அவர் சிறுமைக்கு விலக்கி,
15 Ao aflito livra da sua aflição, e na opressão se revela aos seus ouvidos.
16 அப்படியே அவர் உம்மையும் நெருக்கத்திலிருந்து விலக்கி,
16 Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 ஆகாதவன்மேல் வரும் நியாயத்தீர்ப்பு நிறைவேற்றப் பார்ப்பீர்;
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
18 கடுங்கோபம் உண்டாயிருக்கிறதினால்
18 Porquanto há furor, guarda-te de que não sejas atingido pelo castigo violento, pois nem com resgate algum te livrarias dele.
19 உம்முடைய செல்வத்தை அவர் மதிப்பாரோ?
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 மக்கள் தங்கள் இடத்தைவிட்டு அழிந்துபோகச்செய்கிற இரவை விரும்பாதிரும்.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 பாவத்தைத் திரும்பவும் செய்யாமல் எச்சரிக்கையாயிரும்;
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 இதோ, தேவன் தம்முடைய வல்லமையில் உயர்ந்திருக்கிறார்;
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem ensina como ele?
23 அவருடைய வழியின் நியாயத்தை விசாரிக்கத்தகுந்தவன் யார்?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou, quem lhe dirá: Tu cometeste maldade?
24 மனிதர் நோக்கிப்பார்க்கிற அவருடைய செயல்களை நீர் மகிமைப்படுத்த நினையும்.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, que os homens contemplam.
25 எல்லா மனிதரும் அதைக் காண்கிறார்களே;
25 Todos os homens a vêem, e o homem a enxerga de longe.
26 இதோ, தேவன் மகத்துவமுள்ளவர்;
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 அவர் நீர்த்துளிகளை அணுவைப்போல ஏறவைக்கிறார்;
27 Porque faz miúdas as gotas das águas que, do seu vapor, derramam a chuva,
28 அதை மேகங்கள் பெய்து, மனிதர்கள் மேல் அதிகமாகப் பொழிகிறது.
28 A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 மேகங்கள் பரவுகிறதையும், அவருடைய கூடாரத்திலிருந்து எழும்பும் குமுறல்களையும் அறியமுடியுமோ?
29 Porventura pode alguém entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 இதோ, அதின்மேல் தம்முடைய மின்னலின் ஒளியை பரப்புகிறார்;
30 Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre as profundezas do mar.
31 அவைகளால் மக்களை தண்டிக்கிறவரும்,
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 அவர் மின்னலின் ஒளியைத் தமது கைக்குள்ளே மூடி,
32 Com as nuvens encobre a luz, e ordena não brilhar, interpondo a nuvem.
33 அதினால், அவர் செய்ய நினைக்கிறதையும்,
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também ao gado, acerca do temporal que sobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.