Salmos 73

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs BKJ

Sair da comparação
1 தேவன் உண்மையாகவே இஸ்ரவேலுக்கு நல்லவர்.
1 Salmo de Asafe. Verdadeiramente, Deus é bom para Israel, para aqueles que são limpos de coração.
2 நான் தவறி வீழ்ந்து,
2 Mas quanto a mim, os meus pés quase se foram; os meus passos quase escorregaram.
3 கெட்ட ஜனங்கள் வெற்றியடைந்ததைக் கண்டேன்.
3 Pois eu tive inveja dos tolos, quando vi a prosperidade dos perversos.
4 அந்த ஜனங்கள் ஆரோக்கியமுள்ளவர்கள்.
4 Pois não há faixas em sua morte, mas sua força é firme.
5 எங்களைப்போல அந்தப் பெருமைக்காரர்கள் தொல்லைப்படுவதில்லை.
5 Eles não estão em tribulação como os outros homens, nem eles se afligem como os outros homens.
6 எனவே அவர்கள் பெருமைமிக்கவர்களாய், வெறுக்கத்தக்கவர்களாய் உள்ளனர்.
6 Por isso o orgulho lhes cerca como uma corrente; a violência os cobre como vestimenta.
7 தாங்கள் பார்க்கும் எதையும் அந்த ஜனங்கள் விருப்பினால் போய் தங்களுக்கென அதை எடுத்துக்கொள்கின்றனர்.
7 Seus olhos destacam-se com gordura, eles têm mais do que o coração poderia desejar.
8 பிறரைப்பற்றிக் கொடிய, தீய காரியங்களை அவர்கள் கூறுகிறார்கள்.
8 Eles são corruptos, e falam perversamente no que diz respeito à opressão; eles falam arrogantemente.
9 தங்களைத் தெய்வங்களென்று அப்பெருமைக்காரர்கள் நினைத்துக்கொள்கிறார்கள்.
9 Eles põem a sua boca contra os céus, e a sua língua caminha pela terra.
10 எனவே தேவஜனங்கள் கூட அவர்களிடம் சென்று
10 Por isso o seu povo retorna para cá, e águas de um copo cheio são espremidas para eles.
11 அத்தீயோர், “நாங்கள் செய்து கொண்டிருப்பவற்றை தேவன் அறியார்!
11 E eles dizem: Como Deus sabe? E há conhecimento no Altíssimo?
12 அப்பெருமைக்காரர்கள் துர்க்குணம் மிக்கவர்கள்.
12 Eis que estes são os ímpios, que prosperam no mundo; eles aumentam em riquezas.
13 எனவே நான் ஏன் என் இருதயத்தைத் தூயதாக்க வேண்டும்?
13 Realmente eu limpei o meu coração em vão, e lavei as minhas mãos na inocência.
14 தேவனே, நான் நாள் முழுவதும் துன்புறுகிறேன்,
14 Pois ao longo do dia tenho sido afligido e castigado toda manhã.
15 தேவனே, நான் இவற்றைக் குறித்துப் பிறரிடம் பேச விரும்பினேன்.
15 Se eu disser: Eu falarei assim; eis que eu ofenderia contra a geração dos teus filhos.
16 — ausente —
16 Quando eu pensei em conhecer isto; foi doloroso demais para mim;
17 — ausente —
17 Até que eu fui ao santuário de Deus, então eu entendi o seu fim.
18 தேவனே, நீர் அந்த ஜனங்களை ஆபத்தான நிலையில் வைத்திருக்கிறீர்.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lançaste na destruição.
19 தொல்லைகள் திடீரென நேரும், அப்போது அப்பெருமைக்காரர்கள் அழிந்துவிடுவார்கள்.
19 Como são trazidos para a desolação, como em um momento! Eles são completamente consumidos por terrores.
20 கர்த்தாவே, நாங்கள் விழித்தெழும்போது மறந்துவிடும் கனவைப்போல அந்த ஜனங்கள் இருப்பார்கள்.
20 Como em um sonho quando alguém acorda; assim, ó Senhor, quando tu acordares, tu desprezarás a imagem deles.
21 — ausente —
21 Assim o meu coração ficou entristecido, e eu fui picado em meus rins.
22 — ausente —
22 Tão tolo eu fui, e ignorante; eu fui como um animal diante de ti.
23 எனக்குத் தேவையானவை எல்லாம் என்னிடம் உள்ளன.
23 Apesar disso, estou continuamente contigo; tu me seguraste pela minha mão direita.
24 தேவனே, நீர் என்னை வழிநடத்தி, எனக்கு நல்ல போதனையைத் தருவீர்.
24 Tu me guiarás com o teu conselho, e depois me receberás para a glória.
25 தேவனே, பரலோகத்தில் நீர் எனக்காக இருக்கிறீர்.
25 Quem tenho eu no céu, a não ser a ti? Não há ninguém sobre a terra que eu deseje mais do que a ti.
26 என் மனமும் சரீரமும் அழிந்துப்போகலாம்,
26 A minha carne e o meu coração falham; mas Deus é a força do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 தேவனே, உம்மை விட்டு விலகும் ஜனங்கள் அழிந்துபோவார்கள்.
27 Porquanto eis que aqueles que estão longe de ti perecerão; tu destruíste todos aqueles que vão vagueando sem ti.
28 என்னைப் பொருத்தமட்டும், நான் தேவனிடம் வந்திருக்கிறேன், அதுவே எனக்கு நலமானது.
28 Mas é bom para mim aproximar-me de Deus; eu pus a minha confiança no Senhor DEUS; que eu possa declarar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.