Salmos 119
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs BKJ
1 பரிசுத்த வாழ்க்கை வாழும் ஜனங்கள் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள்.
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைக்குக் கீழ்ப்படிகிற ஜனங்கள் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள்.
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 அந்த ஜனங்கள் தீயவற்றைச் செய்வதில்லை.
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 கர்த்தாவே, நீர் எங்களுக்கு உமது கட்டளைகளைக் கொடுத்தீர்.
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 கர்த்தாவே, நான் எப்போதும் உமது சட்டங்களுக்குக்
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 நான் உமது கட்டளைகளைப் படிக்கும்போது
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 உமது நியாயத்தையும் நன்மையையும் குறித்துப் படிக்கும்போது
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவேன்.
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 ஒரு இளைஞன் எவ்வாறு பரிசுத்த வாழ்க்கை வாழமுடியும்?
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 நான் என் முழு இருதயத்தோடும் தேவனுக்கு சேவைசெய்ய முயல்வேன்.
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 நான் மிகவும் கவனமாக உமது போதனைகளைக் கற்றுக்கொள்ளுகிறேன்.
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 ஆண்டவரே நீர் ஸ்தோத்தரிக்கப்பட்டவர்.
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 உமது ஞானமான முடிவுகளைப்பற்றி நான் பேசுவேன்.
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 வேறெதைக் காட்டிலும் உமது உடன்படிக்கையைக்
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 நான் உமது சட்ட விதிகளை கலந்து ஆலோசிப்பேன்.
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 நான் உமது சட்டங்களில் களிப்படைகிறேன்.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 உமது ஊழியனாகிய என்னிடம் நல்ல வராயிரும்.
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 கர்த்தாவே, எனது கண்களைத் திறவும்.
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 நான் இத்தேசத்தில் ஒரு அந்நியன்.
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 நான் எப்போதும் உமது நியாயங்களைக்
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 கர்த்தாவே, நீர் பெருமைக்காரர்களைக் குறை கூறுகிறீர்.
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 நான் வெட்கமுற்று அவமானப்படச் செய்யாதேயும்.
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 தலைவர்களும்கூட என்னைப்பற்றித் தீயவற்றைக் கூறினார்கள்.
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 உமது உடன்படிக்கை என் நல்ல நண்பனைப் போல உள்ளது.
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 நான் விரைவில் மரிப்பேன்.
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 நான் என் வாழ்க்கையைப்பற்றி உமக்குக் கூறினேன்.
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 கர்த்தாவே, உமது சட்டங்களை நான் புரிந்துகொள்ள எனக்கு உதவும்.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 நான் வருத்தமடைந்து களைத்துப்போனேன்.
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 கர்த்தாவே, நான் பொய்யாக வாழாதபடிச் செய்யும்.
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 கர்த்தாவே, நான் உம்மிடம் நேர்மையாயிருப்பதைத் தேர்ந்தெடுத்தேன்.
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 கர்த்தாவே, நான் உமது உடன்படிக்கையில் உறுதியாயிருக்கிறேன்.
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 நான் மகிழ்ச்சியோடு உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவேன்.
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 கர்த்தாவே, உமது சட்டங்களை எனக்குப் போதியும்,
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 நான் புரிந்துகொள்ள உதவும்.
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 கர்த்தாவே, என்னை உமது கட்டளைகளின் பாதையில் வழிநடத்தும்.
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 செல்வந்தனாவதைப்பற்றி நினைப்பதைப் பார்க்கிலும் உமது
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 கர்த்தாவே, பயனற்ற காரியங்களைப் பார்க்கவிடாதேயும்,
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 ஜனங்கள் உம்மை மதிக்கும்படி உமது
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 கர்த்தாவே, நான் அஞ்சும் வெட்கத்தை எடுத்துப்போடும்.
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 பாரும், நான் உமது கட்டளைகளை நேசிக்கிறேன்.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 கர்த்தாவே, உமது உண்மை அன்பைக் காட்டும்.
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 அப்போது என்னை அவமானப்படுத்திய ஜனங்களுக்கு நான் பதிலளிக்கமுடியும்.
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 உமது உண்மையான போதனைகளை நான் எப்போதும் பேசட்டும்.
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 கர்த்தாவே, என்றென்றைக்கும் எப்போதும் உமது போதனைகளைப் பின்பற்றுவேன்.
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 நான் விடுதலையாவேன், ஏனெனில் நான் உமது
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 நான் உமது உடன்படிக்கையை அரசர்களோடு கலந்து ஆலோசிப்பேன்.
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 கர்த்தாவே, உமது கட்டளைகளைக் கற்பதில் களிப்படைகிறேன்.
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளைத் துதிக்கிறேன்.
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 கர்த்தாவே, நீர் எனக்குத் தந்த வாக்குறுதியை நினைவுக்கூரும்.
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 நான் கஷ்டப்பட்டுக்கொண்டிருந்தேன், நீர் எனக்கு ஆறுதல் கூறினீர்.
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 என்னைவிட உயர்ந்தோராகக் கருதிக்கொள்வோர் என்னைத் தொடர்ந்து அவமானப்படுத்திக்கொண்டிருந்தனர்.
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 உமது ஞானமுள்ள முடிவுகளை நான் எப்போதும் நினைவுக்கூருகிறேன்.
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 தீயோர் உமது போதனைகளைப் பின்பற்றுவதை விட்டுவிடுகின்றனர்.
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 உமது சட்டங்கள் எனது வீட்டின் பாடல்களாகின்றன.
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 கர்த்தாவே, நான் உமது நாமத்தை நினைவுக்கூருகிறேன்.
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கவனமாகக் கீழ்ப்படிவதால் இவ்வாறு நிகழ்கிறது.
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 கர்த்தாவே, உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவதே என் கடமை என நான் முடிவு செய்தேன்.
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 கர்த்தாவே, நான் உம்மை முற்றிலும் சார்ந்திருக்கிறேன்.
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 என் வாழ்க்கையைப் பற்றி மிகவும் கவனமாக சிந்தித்தேன்.
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 தாமதமின்றி
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 தீயோர்களின் கூட்டமொன்று என்னைப் பற்றி தீயவற்றைக் கூறின.
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 உமது நல்ல முடிவுகளுக்காக நன்றி கூறும்படி நள்ளிரவில் நான் எழுகிறேன்.
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 உம்மைத் தொழுதுகொள்கிற ஒவ்வொருவருக்கும் நான் நண்பன்.
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 கர்த்தாவே, உமது உண்மை அன்பு பூமியை நிரப்புகிறது.
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 கர்த்தாவே, நீர் உமது பணியாளாகிய எனக்கு நல்லவற்றைச் செய்தீர்.
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 கர்த்தாவே, ஞானமுள்ள முடிவுகளை எடுப்பதற்குரிய அறிவை எனக்குத் தாரும்.
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 நான் துன்புறும்முன்பு, பல தவறுகளைச் செய்தேன்.
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 தேவனே, நீர் நல்லவர், நீர் நல்ல காரியங்களைச் செய்கிறீர்.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 என்னைக் காட்டிலும் உயர்ந்தோரெனத் தங்களைக் கருதியவர்கள் என்னைப் பற்றித் தீய பொய்களைக் கூறினார்கள்.
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 அந்த ஜனங்கள் மூடர்கள், ஆனால் நானோ
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 துன்புறுவது எனக்கு நல்லது.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 கர்த்தாவே, உமது போதனைகள் எனக்கு நல்லவை.
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 கர்த்தாவே, நீர் என்னை உருவாக்கினீர்.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 கர்த்தாவே, உம்மைப் பின்பற்றுவோர் என்னைப் பார்க்கிறார்கள்,
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 கர்த்தாவே, உமது முடிவுகள் நியாயமானவை என்பதை நான் அறிகிறேன்.
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 இப்போதும், உமது உண்மை அன்பினால் எனக்கு ஆறுதலளியும்.
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 கர்த்தாவே, எனக்கு ஆறுதல் தந்து என்னை வாழவிடும்.
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 என்னிலும் உயர்ந்தோராகத் தங்களைக் கருதும் ஜனங்கள் என்னைப் பற்றிப் பொய் கூறினார்கள்.
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 உமது உடன்படிக்கையை அறியும்படி உம்மைப் பின்பற்றுவோர்
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளுக்குச் சிறிதும் பிசகாது கீழ்ப்படியச்
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 நீர் என்னை மீட்கும்படி காத்திருந்து சாகும் தறுவாயில் உள்ளேன்.
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 நீர் உறுதியளித்தவற்றிற்காக நான் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறேன்.
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 குப்பை மேட்டில் கிடக்கும் காய்ந்த தோல்பைப்போல
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 எத்தனை காலம் நான் உயிரோடிருப்பேன்?
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 சில பெருமைக்காரர்கள் தங்கள் பொய்களால் என்னைக் குத்தினார்கள்.
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 கர்த்தாவே, ஜனங்கள் உமது கட்டளைகளையெல்லாம் நம்பமுடியும்.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 அந்த ஜனங்கள் ஏறக்குறைய என்னை அழித்துவிட்டார்கள்.
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 கர்த்தாவே, உமது உண்மை அன்பைக் காட்டி என்னை வாழவிடும்.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 கர்த்தாவே, உமது வார்த்தை என்றென்றும் தொடரும்.
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 நீர் என்றென்றும் எப்போதும் நேர்மையானவர்.
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 உமது சட்டங்களாலும், அவற்றிற்கு ஒரு அடிமையைப்போன்று பூமி
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 உமது போதனைகள் நண்பர்களைப் போல் எனக்கு இல்லாவிட்டால்
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளை என்றைக்கும் மறக்கமாட்டேன்.
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 கர்த்தாவே, நான் உம்முடையவன், எனவே என்னைக் காப்பாற்றும்.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 தீயோர் என்னை அழிக்க முயன்றார்கள்.
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 உமது சட்டங்களைத் தவிர,
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 கர்த்தாவே, நான் உமது போதனைகளை நேசிக்கிறேன்.
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 கர்த்தாவே, உமது கட்டளைகள் என்னை என் பகைவரைக் காட்டிலும் ஞானமுள்ளவனாக்கும்.
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 உமது உடன்படிக்கையை நான் கற்பதால் என்
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 நான் உமது கட்டளைகளின்படி நடப்பதால்,
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 வழியில் ஒவ்வொரு அடியிலும் நான் தவறான பாதையில் செல்லாதபடி காக்கிறீர்.
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 கர்த்தாவே, நீரே என் ஆசிரியர்.
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 என் வாயிலுள்ள தேனைக்காட்டிலும் உமது வார்த்தைகள் சுவையானவை.
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 உமது போதனைகள் என்னை ஞானமுள்ளவனாக மாற்றின.
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 கர்த்தாவே, உமது வார்த்தைகள்
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 உமது சட்டங்கள் நல்லவை.
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 கர்த்தாவே, நான் நீண்ட காலம் துன்பமடைந்தேன்.
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 கர்த்தாவே, என் துதியை ஏற்றுக்கொள்ளும்.
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 என் வாழ்க்கை எப்போதும் ஆபத்துள்ளதாயிருக்கிறது.
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 தீயோர் என்னைக் கண்ணியில் சிக்க வைக்கப் பார்க்கிறார்கள்.
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 கர்த்தாவே, நான் உமது உடன்படிக்கையை என்றென்றைக்கும் பின்பற்றுவேன்.
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 உமது சட்டங்களுக்குக் கீழ்ப்படிவதற்கு நான் எப்போதும் கடினமாக முயல்வேன்.
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 கர்த்தாவே, உம்மிடம் முற்றிலும் நேர்மையாக இராத ஜனங்களை நான் வெறுக்கிறேன்.
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 என்னை மூடிமறைத்துப் பாதுகாத்துக்கொள்ளும்.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 கர்த்தாவே, தீய ஜனங்கள் என்னருகே வரவிடாதேயும்.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 கர்த்தாவே, நீர் வாக்குறுதியளித்தபடியே என்னைத் தாங்கி உதவும். நானும் வாழ்வேன்.
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 கர்த்தாவே, எனக்கு உதவும், நான் காப்பாற்றப்படுவேன்.
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 கர்த்தாவே, உமது சட்டங்களை மீறுகிற ஒவ்வொருவரையும் நீர் தள்ளிவிடுகிறீர்.
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 கர்த்தாவே, நீர் பூமியிலுள்ள தீயோரைக் களிம்பைப்போல் அகற்றிவிடுகிறீர்.
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 கர்த்தாவே, நான் உம்மைக் கண்டு பயப்படுகிறேன்.
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 நான் நியாயமும் நல்லதுமானவற்றைச் செய்கிறேன்.
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 என்னிடம் நல்லவராக இருக்க உறுதியளியும்.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 கர்த்தாவே, உம்மிடமிருந்து உதவியை எதிர் நோக்கியும், ஒரு நல்ல வார்த்தையை எதிர்பார்த்தும்,
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 நான் உமது ஊழியன்.
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 நான் உமது ஊழியன்.
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 கர்த்தாவே, நீர் ஏதேனும் செய்வதற்கு இதுவே தக்கநேரம்.
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 கர்த்தாவே, மிகவும் தூய்மையான பொன்னைக் காட்டிலும்
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 நான் உமது கட்டளைகளுக்கெல்லாம் கவனமாகக் கீழ்ப்படிகிறேன்.
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 கர்த்தாவே, உமது உடன்படிக்கை அற்புதமானது.
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 ஜனங்கள் உமது வார்த்தையைப் புரிந்துகொள்ளத் தொடங்கும்போது அது சரியானபடி வாழ்வதற்கு வழிகாட்டும் ஒளியைப் போன்றிருக்கிறது.
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 கர்த்தாவே, நான் உண்மையாகவே உமது கட்டளைகளைக் கற்க விரும்புகிறேன்.
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 தேவனே, என்னைப் பாரும், என்னிடம் தயவாயிரும்.
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 கர்த்தாவே, நீர் வாக்குறுதி அளித்தபடி என்னை வழிநடத்தும்.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 கர்த்தாவே, என்னைத் துன்புறுத்துவோரிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும்.
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 கர்த்தாவே, உமது ஊழியனை ஏற்றுக் கொள்ளும்.
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 ஜனங்கள் உமது போதனைகளுக்குக் கீழ்ப்படியாததால்
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 கர்த்தாவே, நீர் நல்லவர்,
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 நீர் உமது உடன்படிக்கையில் எங்களுக்கு நல்ல சட்டங்களைத் தந்தீர்.
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 என் ஆழமான உணர்வுகள் என்னை சோர்வடையச் செய்கின்றன.
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 கர்த்தாவே, உமது வார்த்தைகளை நாங்கள் நம்பமுடியும் என்பதற்கு சான்றுகள் இருக்கிறது.
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 நான் ஒரு இளைஞன், ஜனங்கள் என்னை மதிப்பதில்லை.
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 கர்த்தாவே, உமது நன்மை என்றென்றைக்கும் இருக்கும்.
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 எனக்குத் தொல்லைகளும் கொடிய காலங்களும் இருந்தன.
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 உமது உடன்படிக்கை என்றென்றைக்கும் நல்லது.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 கர்த்தாவே, என் முழு இருதயத்தோடும் உம்மைக் கூப்பிடுகிறேன்.
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 கர்த்தாவே, நான் உம்மைக் கூப்பிடுகிறேன். என்னைக் காப்பாற்றும்!
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 நான் உம்மிடம் ஜெபம் செய்வதற்கு அதிகாலையில் எழுந்தேன்.
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 உமது வார்த்தைகளைக் கற்பதற்கு
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 உமது முழு அன்பினாலும் எனக்குச் செவி கொடும்.
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 ஜனங்கள் எனக்கெதிராக கொடிய திட்டங்களை வகுக்கிறார்கள்.
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 கர்த்தாவே, நீர் எனக்கு நெருக்கமானவர்.
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 பல காலத்திற்கு முன்பு நான் உமது உடன்படிக்கையின் மூலம்,
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 கர்த்தாவே, என் துன்பங்களைக் கண்டு, என்னை விடுவியும்.
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 கர்த்தாவே, எனக்காக நீர் போரிட்டு, என்னைக் காப்பாற்றும்.
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 தீயோர் உமது சட்டங்களைப் பின்பற்றாததால்
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 கர்த்தாவே, நீர் மிகுந்த தயவுள்ளவர்.
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 என்னைத் துன்புறுத்த முயலும் பல பகைவர்கள் எனக்குண்டு.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 நான் அந்தத் துரோகிகளைப் பார்க்கிறேன்.
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 பாரும், நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிய மிகவும் முயல்கிறேன்.
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 கர்த்தாவே, துவக்கம் முதலாகவே உமது வார்த்தைகள் எல்லாம் நம்பக்கூடியவை.
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 எக்காரணமுமின்றி வல்லமையுள்ள தலைவர்கள் என்னைத் தாக்கினார்கள்.
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 கர்த்தாவே, மிகுந்த பொக்கிஷத்தைக் கண்டெடுத்த மனிதன் பெறும்
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 நான் பொய்களை வெறுக்கிறேன்!
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 உமது நல்ல சட்டங்களுக்காக
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 உமது போதனைகளை நேசிக்கும் ஜனங்கள் உண்மையான சமாதானத்தைக் காண்பார்கள்.
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 கர்த்தாவே, நீர் என்னைக் காப்பாற்றுவீரெனக் காத்துக்கொண்டிருக்கிறேன்.
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 நான் உமது உடன்படிக்கையைப் பின்பற்றினேன்.
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 நான் உமது உடன்படிக்கைக்கும் கட்டளைகளுக்கும் கீழ்ப்படிகிறேன்.
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 கர்த்தாவே, என் மகிழ்ச்சியான பாடலுக்குச் செவிகொடும்.
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 கர்த்தாவே, என் ஜெபத்திற்குச் செவிகொடும்.
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 நான் துதிப் பாடல்களைப் பாடிக்களிப்படைகிறேன்.
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 உமது வார்த்தைகளுக்கு மறு உத்தரவு கொடுக்க எனக்கு உதவும், எனது பாடல்களை நான் பாடட்டும்.
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 என்னருகில் வந்து எனக்கு உதவும்.
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 கர்த்தாவே, நீர் என்னைக் காப்பாற்றவேண்டுமென விரும்புகிறேன்.
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 கர்த்தாவே, நான் வாழ்ந்து உம்மைத் துதிக்கட்டும்.
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 காணாமற்போன ஆட்டைப்போன்று நான் அலைந்து திரிந்தேன்.
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.