Salmos 119
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ACF
1 பரிசுத்த வாழ்க்கை வாழும் ஜனங்கள் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள்.
1 Bem-aventurados os retos em seus caminhos, que andam na lei do Senhor.
2 கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைக்குக் கீழ்ப்படிகிற ஜனங்கள் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள்.
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 அந்த ஜனங்கள் தீயவற்றைச் செய்வதில்லை.
3 E não praticam iniqüidade, mas andam nos seus caminhos.
4 கர்த்தாவே, நீர் எங்களுக்கு உமது கட்டளைகளைக் கொடுத்தீர்.
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
5 கர்த்தாவே, நான் எப்போதும் உமது சட்டங்களுக்குக்
5 Quem dera que os meus caminhos fossem dirigidos a observar os teus mandamentos.
6 நான் உமது கட்டளைகளைப் படிக்கும்போது
6 Então não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
7 உமது நியாயத்தையும் நன்மையையும் குறித்துப் படிக்கும்போது
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவேன்.
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente.
9 ஒரு இளைஞன் எவ்வாறு பரிசுத்த வாழ்க்கை வாழமுடியும்?
9 Com que purificará o jovem o seu caminho? Observando-o conforme a tua palavra.
10 நான் என் முழு இருதயத்தோடும் தேவனுக்கு சேவைசெய்ய முயல்வேன்.
10 Com todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 நான் மிகவும் கவனமாக உமது போதனைகளைக் கற்றுக்கொள்ளுகிறேன்.
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 ஆண்டவரே நீர் ஸ்தோத்தரிக்கப்பட்டவர்.
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 உமது ஞானமான முடிவுகளைப்பற்றி நான் பேசுவேன்.
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 வேறெதைக் காட்டிலும் உமது உடன்படிக்கையைக்
14 Folguei tanto no caminho dos teus testemunhos, como em todas as riquezas.
15 நான் உமது சட்ட விதிகளை கலந்து ஆலோசிப்பேன்.
15 Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 நான் உமது சட்டங்களில் களிப்படைகிறேன்.
16 Recrear-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 உமது ஊழியனாகிய என்னிடம் நல்ல வராயிரும்.
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 கர்த்தாவே, எனது கண்களைத் திறவும்.
18 Abre tu os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 நான் இத்தேசத்தில் ஒரு அந்நியன்.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 நான் எப்போதும் உமது நியாயங்களைக்
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 கர்த்தாவே, நீர் பெருமைக்காரர்களைக் குறை கூறுகிறீர்.
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos que são amaldiçoa-dos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 நான் வெட்கமுற்று அவமானப்படச் செய்யாதேயும்.
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 தலைவர்களும்கூட என்னைப்பற்றித் தீயவற்றைக் கூறினார்கள்.
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 உமது உடன்படிக்கை என் நல்ல நண்பனைப் போல உள்ளது.
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 நான் விரைவில் மரிப்பேன்.
25 A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 நான் என் வாழ்க்கையைப்பற்றி உமக்குக் கூறினேன்.
26 Eu te contei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 கர்த்தாவே, உமது சட்டங்களை நான் புரிந்துகொள்ள எனக்கு உதவும்.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas maravilhas.
28 நான் வருத்தமடைந்து களைத்துப்போனேன்.
28 A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 கர்த்தாவே, நான் பொய்யாக வாழாதபடிச் செய்யும்.
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e concede-me piedosamente a tua lei.
30 கர்த்தாவே, நான் உம்மிடம் நேர்மையாயிருப்பதைத் தேர்ந்தெடுத்தேன்.
30 Escolhi o caminho da verdade; propus-me seguir os teus juízos.
31 கர்த்தாவே, நான் உமது உடன்படிக்கையில் உறுதியாயிருக்கிறேன்.
31 Apego-me aos teus testemunhos; ó Senhor, não me confundas.
32 நான் மகிழ்ச்சியோடு உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவேன்.
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 கர்த்தாவே, உமது சட்டங்களை எனக்குப் போதியும்,
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 நான் புரிந்துகொள்ள உதவும்.
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei, e observá-la-ei de todo o meu coração.
35 கர்த்தாவே, என்னை உமது கட்டளைகளின் பாதையில் வழிநடத்தும்.
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 செல்வந்தனாவதைப்பற்றி நினைப்பதைப் பார்க்கிலும் உமது
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 கர்த்தாவே, பயனற்ற காரியங்களைப் பார்க்கவிடாதேயும்,
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 ஜனங்கள் உம்மை மதிக்கும்படி உமது
38 Confirma a tua palavra ao teu servo, que é dedicado ao teu temor.
39 கர்த்தாவே, நான் அஞ்சும் வெட்கத்தை எடுத்துப்போடும்.
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 பாரும், நான் உமது கட்டளைகளை நேசிக்கிறேன்.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 கர்த்தாவே, உமது உண்மை அன்பைக் காட்டும்.
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó Senhor, e a tua salvação segundo a tua palavra.
42 அப்போது என்னை அவமானப்படுத்திய ஜனங்களுக்கு நான் பதிலளிக்கமுடியும்.
42 Assim terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 உமது உண்மையான போதனைகளை நான் எப்போதும் பேசட்டும்.
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 கர்த்தாவே, என்றென்றைக்கும் எப்போதும் உமது போதனைகளைப் பின்பற்றுவேன்.
44 Assim observarei de contínuo a tua lei para sempre e eternamente.
45 நான் விடுதலையாவேன், ஏனெனில் நான் உமது
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 நான் உமது உடன்படிக்கையை அரசர்களோடு கலந்து ஆலோசிப்பேன்.
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 கர்த்தாவே, உமது கட்டளைகளைக் கற்பதில் களிப்படைகிறேன்.
47 E recrear-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளைத் துதிக்கிறேன்.
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amei, e meditarei nos teus estatutos.
49 கர்த்தாவே, நீர் எனக்குத் தந்த வாக்குறுதியை நினைவுக்கூரும்.
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 நான் கஷ்டப்பட்டுக்கொண்டிருந்தேன், நீர் எனக்கு ஆறுதல் கூறினீர்.
50 Isto é a minha consolação na minha aflição, porque a tua palavra me vivificou.
51 என்னைவிட உயர்ந்தோராகக் கருதிக்கொள்வோர் என்னைத் தொடர்ந்து அவமானப்படுத்திக்கொண்டிருந்தனர்.
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 உமது ஞானமுள்ள முடிவுகளை நான் எப்போதும் நினைவுக்கூருகிறேன்.
52 Lembrei-me dos teus juízos antiqüíssimos, ó Senhor, e assim me consolei.
53 தீயோர் உமது போதனைகளைப் பின்பற்றுவதை விட்டுவிடுகின்றனர்.
53 Grande indignação se apoderou de mim por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 உமது சட்டங்கள் எனது வீட்டின் பாடல்களாகின்றன.
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 கர்த்தாவே, நான் உமது நாமத்தை நினைவுக்கூருகிறேன்.
55 Lembrei-me do teu nome, ó Senhor, de noite, e observei a tua lei.
56 நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கவனமாகக் கீழ்ப்படிவதால் இவ்வாறு நிகழ்கிறது.
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos.
57 கர்த்தாவே, உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவதே என் கடமை என நான் முடிவு செய்தேன்.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que observaria as tuas palavras.
58 கர்த்தாவே, நான் உம்மை முற்றிலும் சார்ந்திருக்கிறேன்.
58 Roguei deveras o teu favor com todo o meu coração; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 என் வாழ்க்கையைப் பற்றி மிகவும் கவனமாக சிந்தித்தேன்.
59 Considerei os meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 தாமதமின்றி
60 Apressei-me, e não me detive, a observar os teus mandamentos.
61 தீயோர்களின் கூட்டமொன்று என்னைப் பற்றி தீயவற்றைக் கூறின.
61 Bandos de ímpios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 உமது நல்ல முடிவுகளுக்காக நன்றி கூறும்படி நள்ளிரவில் நான் எழுகிறேன்.
62 À meia-noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juízos.
63 உம்மைத் தொழுதுகொள்கிற ஒவ்வொருவருக்கும் நான் நண்பன்.
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 கர்த்தாவே, உமது உண்மை அன்பு பூமியை நிரப்புகிறது.
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 கர்த்தாவே, நீர் உமது பணியாளாகிய எனக்கு நல்லவற்றைச் செய்தீர்.
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 கர்த்தாவே, ஞானமுள்ள முடிவுகளை எடுப்பதற்குரிய அறிவை எனக்குத் தாரும்.
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 நான் துன்புறும்முன்பு, பல தவறுகளைச் செய்தேன்.
67 Antes de ser afligido andava errado; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 தேவனே, நீர் நல்லவர், நீர் நல்ல காரியங்களைச் செய்கிறீர்.
68 Tu és bom e fazes bem; ensina-me os teus estatutos.
69 என்னைக் காட்டிலும் உயர்ந்தோரெனத் தங்களைக் கருதியவர்கள் என்னைப் பற்றித் தீய பொய்களைக் கூறினார்கள்.
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu com todo o meu coração guardarei os teus preceitos.
70 அந்த ஜனங்கள் மூடர்கள், ஆனால் நானோ
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me recreio na tua lei.
71 துன்புறுவது எனக்கு நல்லது.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 கர்த்தாவே, உமது போதனைகள் எனக்கு நல்லவை.
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro ou prata.
73 கர்த்தாவே, நீர் என்னை உருவாக்கினீர்.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me inteligência para entender os teus mandamentos.
74 கர்த்தாவே, உம்மைப் பின்பற்றுவோர் என்னைப் பார்க்கிறார்கள்,
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 கர்த்தாவே, உமது முடிவுகள் நியாயமானவை என்பதை நான் அறிகிறேன்.
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são justos, e que segundo a tua fidelidade me afligiste.
76 இப்போதும், உமது உண்மை அன்பினால் எனக்கு ஆறுதலளியும்.
76 Sirva pois a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 கர்த்தாவே, எனக்கு ஆறுதல் தந்து என்னை வாழவிடும்.
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é a minha delícia.
78 என்னிலும் உயர்ந்தோராகத் தங்களைக் கருதும் ஜனங்கள் என்னைப் பற்றிப் பொய் கூறினார்கள்.
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram duma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 உமது உடன்படிக்கையை அறியும்படி உம்மைப் பின்பற்றுவோர்
79 Voltem-se para mim os que te temem, e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos.
80 கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளுக்குச் சிறிதும் பிசகாது கீழ்ப்படியச்
80 Seja reto o meu coração nos teus estatutos, para que não seja confundido.
81 நீர் என்னை மீட்கும்படி காத்திருந்து சாகும் தறுவாயில் உள்ளேன்.
81 Desfalece a minha alma pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 நீர் உறுதியளித்தவற்றிற்காக நான் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறேன்.
82 Os meus olhos desfalecem pela tua palavra; entrementes dizia: Quando me consolarás tu?
83 குப்பை மேட்டில் கிடக்கும் காய்ந்த தோல்பைப்போல
83 Pois estou como odre na fumaça; contudo não me esqueço dos teus estatutos.
84 எத்தனை காலம் நான் உயிரோடிருப்பேன்?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 சில பெருமைக்காரர்கள் தங்கள் பொய்களால் என்னைக் குத்தினார்கள்.
85 Os soberbos me cavaram covas, o que não é conforme a tua lei.
86 கர்த்தாவே, ஜனங்கள் உமது கட்டளைகளையெல்லாம் நம்பமுடியும்.
86 Todos os teus mandamentos são verdade. Com mentiras me perseguem; ajuda-me.
87 அந்த ஜனங்கள் ஏறக்குறைய என்னை அழித்துவிட்டார்கள்.
87 Quase que me têm consumido sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 கர்த்தாவே, உமது உண்மை அன்பைக் காட்டி என்னை வாழவிடும்.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 கர்த்தாவே, உமது வார்த்தை என்றென்றும் தொடரும்.
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra permanece no céu.
90 நீர் என்றென்றும் எப்போதும் நேர்மையானவர்.
90 A tua fidelidade dura de geração em geração; tu firmaste a terra, e ela permanece firme.
91 உமது சட்டங்களாலும், அவற்றிற்கு ஒரு அடிமையைப்போன்று பூமி
91 Eles continuam até ao dia de hoje, segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos.
92 உமது போதனைகள் நண்பர்களைப் போல் எனக்கு இல்லாவிட்டால்
92 Se a tua lei não fora toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.
93 கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளை என்றைக்கும் மறக்கமாட்டேன்.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois por eles me tens vivificado.
94 கர்த்தாவே, நான் உம்முடையவன், எனவே என்னைக் காப்பாற்றும்.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 தீயோர் என்னை அழிக்க முயன்றார்கள்.
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 உமது சட்டங்களைத் தவிர,
96 Tenho visto fim a toda a perfeição, mas o teu mandamento é amplíssimo.
97 கர்த்தாவே, நான் உமது போதனைகளை நேசிக்கிறேன்.
97 Oh! quanto amo a tua lei! É a minha meditação em todo o dia.
98 கர்த்தாவே, உமது கட்டளைகள் என்னை என் பகைவரைக் காட்டிலும் ஞானமுள்ளவனாக்கும்.
98 Tu, pelos teus mandamentos, me fazes mais sábio do que os meus inimigos; pois estão sempre comigo.
99 உமது உடன்படிக்கையை நான் கற்பதால் என்
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 நான் உமது கட்டளைகளின்படி நடப்பதால்,
100 Entendo mais do que os antigos; porque guardo os teus preceitos.
101 வழியில் ஒவ்வொரு அடியிலும் நான் தவறான பாதையில் செல்லாதபடி காக்கிறீர்.
101 Desviei os meus pés de todo caminho mau, para guardar a tua palavra.
102 கர்த்தாவே, நீரே என் ஆசிரியர்.
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 என் வாயிலுள்ள தேனைக்காட்டிலும் உமது வார்த்தைகள் சுவையானவை.
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar, mais doces do que o mel à minha boca.
104 உமது போதனைகள் என்னை ஞானமுள்ளவனாக மாற்றின.
104 Pelos teus mandamentos alcancei entendimento; por isso odeio todo falso caminho.
105 கர்த்தாவே, உமது வார்த்தைகள்
105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 உமது சட்டங்கள் நல்லவை.
106 Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 கர்த்தாவே, நான் நீண்ட காலம் துன்பமடைந்தேன்.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 கர்த்தாவே, என் துதியை ஏற்றுக்கொள்ளும்.
108 Aceita, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, ó Senhor; ensina-me os teus juízos.
109 என் வாழ்க்கை எப்போதும் ஆபத்துள்ளதாயிருக்கிறது.
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua lei.
110 தீயோர் என்னைக் கண்ணியில் சிக்க வைக்கப் பார்க்கிறார்கள்.
110 Os ímpios me armaram laço; contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 கர்த்தாவே, நான் உமது உடன்படிக்கையை என்றென்றைக்கும் பின்பற்றுவேன்.
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 உமது சட்டங்களுக்குக் கீழ்ப்படிவதற்கு நான் எப்போதும் கடினமாக முயல்வேன்.
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim.
113 கர்த்தாவே, உம்மிடம் முற்றிலும் நேர்மையாக இராத ஜனங்களை நான் வெறுக்கிறேன்.
113 Odeio os pensamentos vãos, mas amo a tua lei.
114 என்னை மூடிமறைத்துப் பாதுகாத்துக்கொள்ளும்.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 கர்த்தாவே, தீய ஜனங்கள் என்னருகே வரவிடாதேயும்.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 கர்த்தாவே, நீர் வாக்குறுதியளித்தபடியே என்னைத் தாங்கி உதவும். நானும் வாழ்வேன்.
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 கர்த்தாவே, எனக்கு உதவும், நான் காப்பாற்றப்படுவேன்.
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 கர்த்தாவே, உமது சட்டங்களை மீறுகிற ஒவ்வொருவரையும் நீர் தள்ளிவிடுகிறீர்.
118 Tu tens pisado aos pés todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 கர்த்தாவே, நீர் பூமியிலுள்ள தீயோரைக் களிம்பைப்போல் அகற்றிவிடுகிறீர்.
119 Tu tiraste da terra todos os ímpios, como a escória, por isso amo os teus testemunhos.
120 கர்த்தாவே, நான் உம்மைக் கண்டு பயப்படுகிறேன்.
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.
121 நான் நியாயமும் நல்லதுமானவற்றைச் செய்கிறேன்.
121 Fiz juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 என்னிடம் நல்லவராக இருக்க உறுதியளியும்.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 கர்த்தாவே, உம்மிடமிருந்து உதவியை எதிர் நோக்கியும், ஒரு நல்ல வார்த்தையை எதிர்பார்த்தும்,
123 Os meus olhos desfaleceram pela tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 நான் உமது ஊழியன்.
124 Usa com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 நான் உமது ஊழியன்.
125 Sou teu servo; dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 கர்த்தாவே, நீர் ஏதேனும் செய்வதற்கு இதுவே தக்கநேரம்.
126 Já é tempo de operares, ó Senhor, pois eles têm quebrantado a tua lei.
127 கர்த்தாவே, மிகவும் தூய்மையான பொன்னைக் காட்டிலும்
127 Por isso amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 நான் உமது கட்டளைகளுக்கெல்லாம் கவனமாகக் கீழ்ப்படிகிறேன்.
128 Por isso estimo todos os teus preceitos acerca de tudo, como retos, e odeio toda falsa vereda.
129 கர்த்தாவே, உமது உடன்படிக்கை அற்புதமானது.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; portanto, a minha alma os guarda.
130 ஜனங்கள் உமது வார்த்தையைப் புரிந்துகொள்ளத் தொடங்கும்போது அது சரியானபடி வாழ்வதற்கு வழிகாட்டும் ஒளியைப் போன்றிருக்கிறது.
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos símplices.
131 கர்த்தாவே, நான் உண்மையாகவே உமது கட்டளைகளைக் கற்க விரும்புகிறேன்.
131 Abri a minha boca, e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 தேவனே, என்னைப் பாரும், என்னிடம் தயவாயிரும்.
132 Olha para mim, e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 கர்த்தாவே, நீர் வாக்குறுதி அளித்தபடி என்னை வழிநடத்தும்.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 கர்த்தாவே, என்னைத் துன்புறுத்துவோரிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும்.
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 கர்த்தாவே, உமது ஊழியனை ஏற்றுக் கொள்ளும்.
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 ஜனங்கள் உமது போதனைகளுக்குக் கீழ்ப்படியாததால்
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 கர்த்தாவே, நீர் நல்லவர்,
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 நீர் உமது உடன்படிக்கையில் எங்களுக்கு நல்ல சட்டங்களைத் தந்தீர்.
138 Os teus testemunhos que ordenaste são retos e muito fiéis.
139 என் ஆழமான உணர்வுகள் என்னை சோர்வடையச் செய்கின்றன.
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 கர்த்தாவே, உமது வார்த்தைகளை நாங்கள் நம்பமுடியும் என்பதற்கு சான்றுகள் இருக்கிறது.
140 A tua palavra é muito pura; portanto, o teu servo a ama.
141 நான் ஒரு இளைஞன், ஜனங்கள் என்னை மதிப்பதில்லை.
141 Pequeno sou e desprezado, porém não me esqueço dos teus mandamentos.
142 கர்த்தாவே, உமது நன்மை என்றென்றைக்கும் இருக்கும்.
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 எனக்குத் தொல்லைகளும் கொடிய காலங்களும் இருந்தன.
143 Aflição e angústia se apoderam de mim; contudo os teus mandamentos são o meu prazer.
144 உமது உடன்படிக்கை என்றென்றைக்கும் நல்லது.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei.
145 கர்த்தாவே, என் முழு இருதயத்தோடும் உம்மைக் கூப்பிடுகிறேன்.
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor, e guardarei os teus estatutos.
146 கர்த்தாவே, நான் உம்மைக் கூப்பிடுகிறேன். என்னைக் காப்பாற்றும்!
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 நான் உம்மிடம் ஜெபம் செய்வதற்கு அதிகாலையில் எழுந்தேன்.
147 Antecipei o cair da noite, e clamei; esperei na tua palavra.
148 உமது வார்த்தைகளைக் கற்பதற்கு
148 Os meus olhos anteciparam as vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 உமது முழு அன்பினாலும் எனக்குச் செவி கொடும்.
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo o teu juízo.
150 ஜனங்கள் எனக்கெதிராக கொடிய திட்டங்களை வகுக்கிறார்கள்.
150 Aproximam-se os que se dão a maus tratos; afastam-se da tua lei.
151 கர்த்தாவே, நீர் எனக்கு நெருக்கமானவர்.
151 Tu estás perto, ó Senhor, e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 பல காலத்திற்கு முன்பு நான் உமது உடன்படிக்கையின் மூலம்,
152 Acerca dos teus testemunhos soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 கர்த்தாவே, என் துன்பங்களைக் கண்டு, என்னை விடுவியும்.
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 கர்த்தாவே, எனக்காக நீர் போரிட்டு, என்னைக் காப்பாற்றும்.
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 தீயோர் உமது சட்டங்களைப் பின்பற்றாததால்
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 கர்த்தாவே, நீர் மிகுந்த தயவுள்ளவர்.
156 Muitas são, ó Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 என்னைத் துன்புறுத்த முயலும் பல பகைவர்கள் எனக்குண்டு.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 நான் அந்தத் துரோகிகளைப் பார்க்கிறேன்.
158 Vi os transgressores, e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 பாரும், நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிய மிகவும் முயல்கிறேன்.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua benignidade.
160 கர்த்தாவே, துவக்கம் முதலாகவே உமது வார்த்தைகள் எல்லாம் நம்பக்கூடியவை.
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre.
161 எக்காரணமுமின்றி வல்லமையுள்ள தலைவர்கள் என்னைத் தாக்கினார்கள்.
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 கர்த்தாவே, மிகுந்த பொக்கிஷத்தைக் கண்டெடுத்த மனிதன் பெறும்
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 நான் பொய்களை வெறுக்கிறேன்!
163 Abomino e odeio a mentira; mas amo a tua lei.
164 உமது நல்ல சட்டங்களுக்காக
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 உமது போதனைகளை நேசிக்கும் ஜனங்கள் உண்மையான சமாதானத்தைக் காண்பார்கள்.
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 கர்த்தாவே, நீர் என்னைக் காப்பாற்றுவீரெனக் காத்துக்கொண்டிருக்கிறேன்.
166 Senhor, tenho esperado na tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 நான் உமது உடன்படிக்கையைப் பின்பற்றினேன்.
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os excessivamente.
168 நான் உமது உடன்படிக்கைக்கும் கட்டளைகளுக்கும் கீழ்ப்படிகிறேன்.
168 Tenho observado os teus preceitos, e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 கர்த்தாவே, என் மகிழ்ச்சியான பாடலுக்குச் செவிகொடும்.
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 கர்த்தாவே, என் ஜெபத்திற்குச் செவிகொடும்.
170 Chegue a minha súplica perante a tua face; livra-me segundo a tua palavra.
171 நான் துதிப் பாடல்களைப் பாடிக்களிப்படைகிறேன்.
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 உமது வார்த்தைகளுக்கு மறு உத்தரவு கொடுக்க எனக்கு உதவும், எனது பாடல்களை நான் பாடட்டும்.
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 என்னருகில் வந்து எனக்கு உதவும்.
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 கர்த்தாவே, நீர் என்னைக் காப்பாற்றவேண்டுமென விரும்புகிறேன்.
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor; a tua lei é todo o meu prazer.
175 கர்த்தாவே, நான் வாழ்ந்து உம்மைத் துதிக்கட்டும்.
175 Viva a minha alma, e louvar-te-á; ajudem-me os teus juízos.
176 காணாமற்போன ஆட்டைப்போன்று நான் அலைந்து திரிந்தேன்.
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.