Salmos 119
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARA
1 பரிசுத்த வாழ்க்கை வாழும் ஜனங்கள் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள்.
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைக்குக் கீழ்ப்படிகிற ஜனங்கள் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள்.
2 Bem-aventurados os que guardam as suas prescrições e o buscam de todo o coração;
3 அந்த ஜனங்கள் தீயவற்றைச் செய்வதில்லை.
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 கர்த்தாவே, நீர் எங்களுக்கு உமது கட்டளைகளைக் கொடுத்தீர்.
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que os cumpramos à risca.
5 கர்த்தாவே, நான் எப்போதும் உமது சட்டங்களுக்குக்
5 Tomara sejam firmes os meus passos, para que eu observe os teus preceitos.
6 நான் உமது கட்டளைகளைப் படிக்கும்போது
6 Então, não terei de que me envergonhar, quando considerar em todos os teus mandamentos.
7 உமது நியாயத்தையும் நன்மையையும் குறித்துப் படிக்கும்போது
7 Render-te-ei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவேன்.
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais.
9 ஒரு இளைஞன் எவ்வாறு பரிசுத்த வாழ்க்கை வாழமுடியும்?
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 நான் என் முழு இருதயத்தோடும் தேவனுக்கு சேவைசெய்ய முயல்வேன்.
10 De todo o coração te busquei; não me deixes fugir aos teus mandamentos.
11 நான் மிகவும் கவனமாக உமது போதனைகளைக் கற்றுக்கொள்ளுகிறேன்.
11 Guardo no coração as tuas palavras, para não pecar contra ti.
12 ஆண்டவரே நீர் ஸ்தோத்தரிக்கப்பட்டவர்.
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus preceitos.
13 உமது ஞானமான முடிவுகளைப்பற்றி நான் பேசுவேன்.
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 வேறெதைக் காட்டிலும் உமது உடன்படிக்கையைக்
14 Mais me regozijo com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 நான் உமது சட்ட விதிகளை கலந்து ஆலோசிப்பேன்.
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 நான் உமது சட்டங்களில் களிப்படைகிறேன்.
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra.
17 உமது ஊழியனாகிய என்னிடம் நல்ல வராயிரும்.
17 Sê generoso para com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 கர்த்தாவே, எனது கண்களைத் திறவும்.
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 நான் இத்தேசத்தில் ஒரு அந்நியன்.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 நான் எப்போதும் உமது நியாயங்களைக்
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 கர்த்தாவே, நீர் பெருமைக்காரர்களைக் குறை கூறுகிறீர்.
21 Increpaste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 நான் வெட்கமுற்று அவமானப்படச் செய்யாதேயும்.
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 தலைவர்களும்கூட என்னைப்பற்றித் தீயவற்றைக் கூறினார்கள்.
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo considerou nos teus decretos.
24 உமது உடன்படிக்கை என் நல்ல நண்பனைப் போல உள்ளது.
24 Com efeito, os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros.
25 நான் விரைவில் மரிப்பேன்.
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 நான் என் வாழ்க்கையைப்பற்றி உமக்குக் கூறினேன்.
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me valeste; ensina-me os teus decretos.
27 கர்த்தாவே, உமது சட்டங்களை நான் புரிந்துகொள்ள எனக்கு உதவும்.
27 Faze-me atinar com o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 நான் வருத்தமடைந்து களைத்துப்போனேன்.
28 A minha alma, de tristeza, verte lágrimas; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 கர்த்தாவே, நான் பொய்யாக வாழாதபடிச் செய்யும்.
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 கர்த்தாவே, நான் உம்மிடம் நேர்மையாயிருப்பதைத் தேர்ந்தெடுத்தேன்.
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi-me pelos teus juízos.
31 கர்த்தாவே, நான் உமது உடன்படிக்கையில் உறுதியாயிருக்கிறேன்.
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas,
32 நான் மகிழ்ச்சியோடு உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவேன்.
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me alegrares o coração.
33 கர்த்தாவே, உமது சட்டங்களை எனக்குப் போதியும்,
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até ao fim.
34 நான் புரிந்துகொள்ள உதவும்.
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 கர்த்தாவே, என்னை உமது கட்டளைகளின் பாதையில் வழிநடத்தும்.
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela me comprazo.
36 செல்வந்தனாவதைப்பற்றி நினைப்பதைப் பார்க்கிலும் உமது
36 Inclina-me o coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 கர்த்தாவே, பயனற்ற காரியங்களைப் பார்க்கவிடாதேயும்,
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 ஜனங்கள் உம்மை மதிக்கும்படி உமது
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 கர்த்தாவே, நான் அஞ்சும் வெட்கத்தை எடுத்துப்போடும்.
39 Afasta de mim o opróbrio, que temo, porque os teus juízos são bons.
40 பாரும், நான் உமது கட்டளைகளை நேசிக்கிறேன்.
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 கர்த்தாவே, உமது உண்மை அன்பைக் காட்டும்.
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, Senhor , e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 அப்போது என்னை அவமானப்படுத்திய ஜனங்களுக்கு நான் பதிலளிக்கமுடியும்.
42 E saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 உமது உண்மையான போதனைகளை நான் எப்போதும் பேசட்டும்.
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 கர்த்தாவே, என்றென்றைக்கும் எப்போதும் உமது போதனைகளைப் பின்பற்றுவேன்.
44 Assim, observarei de contínuo a tua lei, para todo o sempre.
45 நான் விடுதலையாவேன், ஏனெனில் நான் உமது
45 E andarei com largueza, pois me empenho pelos teus preceitos.
46 நான் உமது உடன்படிக்கையை அரசர்களோடு கலந்து ஆலோசிப்பேன்.
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 கர்த்தாவே, உமது கட்டளைகளைக் கற்பதில் களிப்படைகிறேன்.
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளைத் துதிக்கிறேன்.
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos.
49 கர்த்தாவே, நீர் எனக்குத் தந்த வாக்குறுதியை நினைவுக்கூரும்.
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 நான் கஷ்டப்பட்டுக்கொண்டிருந்தேன், நீர் எனக்கு ஆறுதல் கூறினீர்.
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 என்னைவிட உயர்ந்தோராகக் கருதிக்கொள்வோர் என்னைத் தொடர்ந்து அவமானப்படுத்திக்கொண்டிருந்தனர்.
51 Os soberbos zombam continuamente de mim; todavia, não me afasto da tua lei.
52 உமது ஞானமுள்ள முடிவுகளை நான் எப்போதும் நினைவுக்கூருகிறேன்.
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me conforto, ó
53 தீயோர் உமது போதனைகளைப் பின்பற்றுவதை விட்டுவிடுகின்றனர்.
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 உமது சட்டங்கள் எனது வீட்டின் பாடல்களாகின்றன.
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 கர்த்தாவே, நான் உமது நாமத்தை நினைவுக்கூருகிறேன்.
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கவனமாகக் கீழ்ப்படிவதால் இவ்வாறு நிகழ்கிறது.
56 Tem-se dado assim comigo, porque guardo os teus preceitos.
57 கர்த்தாவே, உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவதே என் கடமை என நான் முடிவு செய்தேன்.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 கர்த்தாவே, நான் உம்மை முற்றிலும் சார்ந்திருக்கிறேன்.
58 Imploro de todo o coração a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 என் வாழ்க்கையைப் பற்றி மிகவும் கவனமாக சிந்தித்தேன்.
59 Considero os meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 தாமதமின்றி
60 Apresso-me, não me detenho em guardar os teus mandamentos.
61 தீயோர்களின் கூட்டமொன்று என்னைப் பற்றி தீயவற்றைக் கூறின.
61 Laços de perversos me enleiam; contudo, não me esqueço da tua lei.
62 உமது நல்ல முடிவுகளுக்காக நன்றி கூறும்படி நள்ளிரவில் நான் எழுகிறேன்.
62 Levanto-me à meia-noite para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 உம்மைத் தொழுதுகொள்கிற ஒவ்வொருவருக்கும் நான் நண்பன்.
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 கர்த்தாவே, உமது உண்மை அன்பு பூமியை நிரப்புகிறது.
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos.
65 கர்த்தாவே, நீர் உமது பணியாளாகிய எனக்கு நல்லவற்றைச் செய்தீர்.
65 Tens feito bem ao teu servo,
66 கர்த்தாவே, ஞானமுள்ள முடிவுகளை எடுப்பதற்குரிய அறிவை எனக்குத் தாரும்.
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 நான் துன்புறும்முன்பு, பல தவறுகளைச் செய்தேன்.
67 Antes de ser afligido, andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 தேவனே, நீர் நல்லவர், நீர் நல்ல காரியங்களைச் செய்கிறீர்.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 என்னைக் காட்டிலும் உயர்ந்தோரெனத் தங்களைக் கருதியவர்கள் என்னைப் பற்றித் தீய பொய்களைக் கூறினார்கள்.
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim; não obstante, eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 அந்த ஜனங்கள் மூடர்கள், ஆனால் நானோ
70 Tornou-se-lhes o coração insensível, como se fosse de sebo; mas eu me comprazo na tua lei.
71 துன்புறுவது எனக்கு நல்லது.
71 Foi-me bom ter eu passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 கர்த்தாவே, உமது போதனைகள் எனக்கு நல்லவை.
72 Para mim vale mais a lei que procede de tua boca do que milhares de ouro ou de prata.
73 கர்த்தாவே, நீர் என்னை உருவாக்கினீர்.
73 As tuas mãos me fizeram e me afeiçoaram; ensina-me para que aprenda os teus mandamentos.
74 கர்த்தாவே, உம்மைப் பின்பற்றுவோர் என்னைப் பார்க்கிறார்கள்,
74 Alegraram-se os que te temem quando me viram, porque na tua palavra tenho esperado.
75 கர்த்தாவே, உமது முடிவுகள் நியாயமானவை என்பதை நான் அறிகிறேன்.
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 இப்போதும், உமது உண்மை அன்பினால் எனக்கு ஆறுதலளியும்.
76 Venha, pois, a tua bondade consolar-me, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 கர்த்தாவே, எனக்கு ஆறுதல் தந்து என்னை வாழவிடும்.
77 Baixem sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 என்னிலும் உயர்ந்தோராகத் தங்களைக் கருதும் ஜனங்கள் என்னைப் பற்றிப் பொய் கூறினார்கள்.
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 உமது உடன்படிக்கையை அறியும்படி உம்மைப் பின்பற்றுவோர்
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளுக்குச் சிறிதும் பிசகாது கீழ்ப்படியச்
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado.
81 நீர் என்னை மீட்கும்படி காத்திருந்து சாகும் தறுவாயில் உள்ளேன்.
81 Desfalece-me a alma, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 நீர் உறுதியளித்தவற்றிற்காக நான் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறேன்.
82 Esmorecem os meus olhos de tanto esperar por tua promessa, enquanto digo: quando me haverás de consolar?
83 குப்பை மேட்டில் கிடக்கும் காய்ந்த தோல்பைப்போல
83 Já me assemelho a um odre na fumaça; contudo, não me esqueço dos teus decretos.
84 எத்தனை காலம் நான் உயிரோடிருப்பேன்?
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 சில பெருமைக்காரர்கள் தங்கள் பொய்களால் என்னைக் குத்தினார்கள்.
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam consoante a tua lei.
86 கர்த்தாவே, ஜனங்கள் உமது கட்டளைகளையெல்லாம் நம்பமுடியும்.
86 São verdadeiros todos os teus mandamentos; eles me perseguem injustamente; ajuda-me.
87 அந்த ஜனங்கள் ஏறக்குறைய என்னை அழித்துவிட்டார்கள்.
87 Quase deram cabo de mim, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 கர்த்தாவே, உமது உண்மை அன்பைக் காட்டி என்னை வாழவிடும்.
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos oriundos de tua boca.
89 கர்த்தாவே, உமது வார்த்தை என்றென்றும் தொடரும்.
89 Para sempre, ó Senhor , está firmada a tua palavra no céu.
90 நீர் என்றென்றும் எப்போதும் நேர்மையானவர்.
90 A tua fidelidade estende-se de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 உமது சட்டங்களாலும், அவற்றிற்கு ஒரு அடிமையைப்போன்று பூமி
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque ao teu dispor estão todas as coisas.
92 உமது போதனைகள் நண்பர்களைப் போல் எனக்கு இல்லாவிட்டால்
92 Não fosse a tua lei ter sido o meu prazer, há muito já teria eu perecido na minha angústia.
93 கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளை என்றைக்கும் மறக்கமாட்டேன்.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, visto que por eles me tens dado vida.
94 கர்த்தாவே, நான் உம்முடையவன், எனவே என்னைக் காப்பாற்றும்.
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 தீயோர் என்னை அழிக்க முயன்றார்கள்.
95 Os ímpios me espreitam para perder-me; mas eu atento para os teus testemunhos.
96 உமது சட்டங்களைத் தவிர,
96 Tenho visto que toda perfeição tem seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado.
97 கர்த்தாவே, நான் உமது போதனைகளை நேசிக்கிறேன்.
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação, todo o dia!
98 கர்த்தாவே, உமது கட்டளைகள் என்னை என் பகைவரைக் காட்டிலும் ஞானமுள்ளவனாக்கும்.
98 Os teus mandamentos me fazem mais sábio que os meus inimigos; porque, aqueles, eu os tenho sempre comigo.
99 உமது உடன்படிக்கையை நான் கற்பதால் என்
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 நான் உமது கட்டளைகளின்படி நடப்பதால்,
100 Sou mais prudente que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 வழியில் ஒவ்வொரு அடியிலும் நான் தவறான பாதையில் செல்லாதபடி காக்கிறீர்.
101 De todo mau caminho desvio os pés, para observar a tua palavra.
102 கர்த்தாவே, நீரே என் ஆசிரியர்.
102 Não me aparto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 என் வாயிலுள்ள தேனைக்காட்டிலும் உமது வார்த்தைகள் சுவையானவை.
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 உமது போதனைகள் என்னை ஞானமுள்ளவனாக மாற்றின.
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade.
105 கர்த்தாவே, உமது வார்த்தைகள்
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra e, luz para os meus caminhos.
106 உமது சட்டங்கள் நல்லவை.
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 கர்த்தாவே, நான் நீண்ட காலம் துன்பமடைந்தேன்.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me,
108 கர்த்தாவே, என் துதியை ஏற்றுக்கொள்ளும்.
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 என் வாழ்க்கை எப்போதும் ஆபத்துள்ளதாயிருக்கிறது.
109 Estou de contínuo em perigo de vida; todavia, não me esqueço da tua lei.
110 தீயோர் என்னைக் கண்ணியில் சிக்க வைக்கப் பார்க்கிறார்கள்.
110 Armam ciladas contra mim os ímpios; contudo, não me desvio dos teus preceitos.
111 கர்த்தாவே, நான் உமது உடன்படிக்கையை என்றென்றைக்கும் பின்பற்றுவேன்.
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque me constituem o prazer do coração.
112 உமது சட்டங்களுக்குக் கீழ்ப்படிவதற்கு நான் எப்போதும் கடினமாக முயல்வேன்.
112 Induzo o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até ao fim.
113 கர்த்தாவே, உம்மிடம் முற்றிலும் நேர்மையாக இராத ஜனங்களை நான் வெறுக்கிறேன்.
113 Aborreço a duplicidade, porém amo a tua lei.
114 என்னை மூடிமறைத்துப் பாதுகாத்துக்கொள்ளும்.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra, eu espero.
115 கர்த்தாவே, தீய ஜனங்கள் என்னருகே வரவிடாதேயும்.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 கர்த்தாவே, நீர் வாக்குறுதியளித்தபடியே என்னைத் தாங்கி உதவும். நானும் வாழ்வேன்.
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que a minha esperança me envergonhe.
117 கர்த்தாவே, எனக்கு உதவும், நான் காப்பாற்றப்படுவேன்.
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 கர்த்தாவே, உமது சட்டங்களை மீறுகிற ஒவ்வொருவரையும் நீர் தள்ளிவிடுகிறீர்.
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque falsidade é a astúcia deles.
119 கர்த்தாவே, நீர் பூமியிலுள்ள தீயோரைக் களிம்பைப்போல் அகற்றிவிடுகிறீர்.
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 கர்த்தாவே, நான் உம்மைக் கண்டு பயப்படுகிறேன்.
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 நான் நியாயமும் நல்லதுமானவற்றைச் செய்கிறேன்.
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 என்னிடம் நல்லவராக இருக்க உறுதியளியும்.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 கர்த்தாவே, உம்மிடமிருந்து உதவியை எதிர் நோக்கியும், ஒரு நல்ல வார்த்தையை எதிர்பார்த்தும்,
123 Desfalecem-me os olhos à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 நான் உமது ஊழியன்.
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 நான் உமது ஊழியன்.
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 கர்த்தாவே, நீர் ஏதேனும் செய்வதற்கு இதுவே தக்கநேரம்.
126 Já é tempo, Senhor , para intervires, pois a tua lei está sendo violada.
127 கர்த்தாவே, மிகவும் தூய்மையான பொன்னைக் காட்டிலும்
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 நான் உமது கட்டளைகளுக்கெல்லாம் கவனமாகக் கீழ்ப்படிகிறேன்.
128 Por isso, tenho por, em tudo, retos os teus preceitos todos e aborreço todo caminho de falsidade.
129 கர்த்தாவே, உமது உடன்படிக்கை அற்புதமானது.
129 Admiráveis são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 ஜனங்கள் உமது வார்த்தையைப் புரிந்துகொள்ளத் தொடங்கும்போது அது சரியானபடி வாழ்வதற்கு வழிகாட்டும் ஒளியைப் போன்றிருக்கிறது.
130 A revelação das tuas palavras esclarece e dá entendimento aos simples.
131 கர்த்தாவே, நான் உண்மையாகவே உமது கட்டளைகளைக் கற்க விரும்புகிறேன்.
131 Abro a boca e aspiro, porque anelo os teus mandamentos.
132 தேவனே, என்னைப் பாரும், என்னிடம் தயவாயிரும்.
132 Volta-te para mim e tem piedade de mim, segundo costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 கர்த்தாவே, நீர் வாக்குறுதி அளித்தபடி என்னை வழிநடத்தும்.
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não me domine iniquidade alguma.
134 கர்த்தாவே, என்னைத் துன்புறுத்துவோரிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும்.
134 Livra-me da opressão do homem, e guardarei os teus preceitos.
135 கர்த்தாவே, உமது ஊழியனை ஏற்றுக் கொள்ளும்.
135 Faze resplandecer o rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 ஜனங்கள் உமது போதனைகளுக்குக் கீழ்ப்படியாததால்
136 Torrentes de água nascem dos meus olhos, porque os homens não guardam a tua lei.
137 கர்த்தாவே, நீர் நல்லவர்,
137 Justo és, Senhor , e retos, os teus juízos.
138 நீர் உமது உடன்படிக்கையில் எங்களுக்கு நல்ல சட்டங்களைத் தந்தீர்.
138 Os teus testemunhos, tu os impuseste com retidão e com suma fidelidade.
139 என் ஆழமான உணர்வுகள் என்னை சோர்வடையச் செய்கின்றன.
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 கர்த்தாவே, உமது வார்த்தைகளை நாங்கள் நம்பமுடியும் என்பதற்கு சான்றுகள் இருக்கிறது.
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 நான் ஒரு இளைஞன், ஜனங்கள் என்னை மதிப்பதில்லை.
141 Pequeno sou e desprezado; contudo, não me esqueço dos teus preceitos.
142 கர்த்தாவே, உமது நன்மை என்றென்றைக்கும் இருக்கும்.
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 எனக்குத் தொல்லைகளும் கொடிய காலங்களும் இருந்தன.
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia; todavia, os teus mandamentos são o meu prazer.
144 உமது உடன்படிக்கை என்றென்றைக்கும் நல்லது.
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me a inteligência deles, e viverei.
145 கர்த்தாவே, என் முழு இருதயத்தோடும் உம்மைக் கூப்பிடுகிறேன்.
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, Senhor ; observo os teus decretos.
146 கர்த்தாவே, நான் உம்மைக் கூப்பிடுகிறேன். என்னைக் காப்பாற்றும்!
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 நான் உம்மிடம் ஜெபம் செய்வதற்கு அதிகாலையில் எழுந்தேன்.
147 Antecipo-me ao alvorecer do dia e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 உமது வார்த்தைகளைக் கற்பதற்கு
148 Os meus olhos antecipam-se às vigílias noturnas, para que eu medite nas tuas palavras.
149 உமது முழு அன்பினாலும் எனக்குச் செவி கொடும்.
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 ஜனங்கள் எனக்கெதிராக கொடிய திட்டங்களை வகுக்கிறார்கள்.
150 Aproximam-se de mim os que andam após a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 கர்த்தாவே, நீர் எனக்கு நெருக்கமானவர்.
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 பல காலத்திற்கு முன்பு நான் உமது உடன்படிக்கையின் மூலம்,
152 Quanto às tuas prescrições, há muito sei que as estabeleceste para sempre.
153 கர்த்தாவே, என் துன்பங்களைக் கண்டு, என்னை விடுவியும்.
153 Atenta para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 கர்த்தாவே, எனக்காக நீர் போரிட்டு, என்னைக் காப்பாற்றும்.
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 தீயோர் உமது சட்டங்களைப் பின்பற்றாததால்
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 கர்த்தாவே, நீர் மிகுந்த தயவுள்ளவர்.
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 என்னைத் துன்புறுத்த முயலும் பல பகைவர்கள் எனக்குண்டு.
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários; não me desvio, porém, dos teus testemunhos.
158 நான் அந்தத் துரோகிகளைப் பார்க்கிறேன்.
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 பாரும், நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிய மிகவும் முயல்கிறேன்.
159 Considera em como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó
160 கர்த்தாவே, துவக்கம் முதலாகவே உமது வார்த்தைகள் எல்லாம் நம்பக்கூடியவை.
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 எக்காரணமுமின்றி வல்லமையுள்ள தலைவர்கள் என்னைத் தாக்கினார்கள்.
161 Príncipes me perseguem sem causa, porém o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 கர்த்தாவே, மிகுந்த பொக்கிஷத்தைக் கண்டெடுத்த மனிதன் பெறும்
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 நான் பொய்களை வெறுக்கிறேன்!
163 Abomino e detesto a mentira; porém amo a tua lei.
164 உமது நல்ல சட்டங்களுக்காக
164 Sete vezes no dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 உமது போதனைகளை நேசிக்கும் ஜனங்கள் உண்மையான சமாதானத்தைக் காண்பார்கள்.
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há tropeço.
166 கர்த்தாவே, நீர் என்னைக் காப்பாற்றுவீரெனக் காத்துக்கொண்டிருக்கிறேன்.
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 நான் உமது உடன்படிக்கையைப் பின்பற்றினேன்.
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo ardentemente.
168 நான் உமது உடன்படிக்கைக்கும் கட்டளைகளுக்கும் கீழ்ப்படிகிறேன்.
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos.
169 கர்த்தாவே, என் மகிழ்ச்சியான பாடலுக்குச் செவிகொடும்.
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 கர்த்தாவே, என் ஜெபத்திற்குச் செவிகொடும்.
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 நான் துதிப் பாடல்களைப் பாடிக்களிப்படைகிறேன்.
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus decretos.
172 உமது வார்த்தைகளுக்கு மறு உத்தரவு கொடுக்க எனக்கு உதவும், எனது பாடல்களை நான் பாடட்டும்.
172 A minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 என்னருகில் வந்து எனக்கு உதவும்.
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 கர்த்தாவே, நீர் என்னைக் காப்பாற்றவேண்டுமென விரும்புகிறேன்.
174 Suspiro, Senhor , por tua salvação; a tua lei é todo o meu prazer.
175 கர்த்தாவே, நான் வாழ்ந்து உம்மைத் துதிக்கட்டும்.
175 Viva a minha alma para louvar-te; ajudem-me os teus juízos.
176 காணாமற்போன ஆட்டைப்போன்று நான் அலைந்து திரிந்தேன்.
176 Ando errante como ovelha desgarrada; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.