Salmos 119

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 பரிசுத்த வாழ்க்கை வாழும் ஜனங்கள் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள்.
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைக்குக் கீழ்ப்படிகிற ஜனங்கள் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள்.
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 அந்த ஜனங்கள் தீயவற்றைச் செய்வதில்லை.
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 கர்த்தாவே, நீர் எங்களுக்கு உமது கட்டளைகளைக் கொடுத்தீர்.
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 கர்த்தாவே, நான் எப்போதும் உமது சட்டங்களுக்குக்
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 நான் உமது கட்டளைகளைப் படிக்கும்போது
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 உமது நியாயத்தையும் நன்மையையும் குறித்துப் படிக்கும்போது
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவேன்.
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 ஒரு இளைஞன் எவ்வாறு பரிசுத்த வாழ்க்கை வாழமுடியும்?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 நான் என் முழு இருதயத்தோடும் தேவனுக்கு சேவைசெய்ய முயல்வேன்.
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 நான் மிகவும் கவனமாக உமது போதனைகளைக் கற்றுக்கொள்ளுகிறேன்.
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 ஆண்டவரே நீர் ஸ்தோத்தரிக்கப்பட்டவர்.
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 உமது ஞானமான முடிவுகளைப்பற்றி நான் பேசுவேன்.
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 வேறெதைக் காட்டிலும் உமது உடன்படிக்கையைக்
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 நான் உமது சட்ட விதிகளை கலந்து ஆலோசிப்பேன்.
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 நான் உமது சட்டங்களில் களிப்படைகிறேன்.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 உமது ஊழியனாகிய என்னிடம் நல்ல வராயிரும்.
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 கர்த்தாவே, எனது கண்களைத் திறவும்.
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 நான் இத்தேசத்தில் ஒரு அந்நியன்.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 நான் எப்போதும் உமது நியாயங்களைக்
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 கர்த்தாவே, நீர் பெருமைக்காரர்களைக் குறை கூறுகிறீர்.
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 நான் வெட்கமுற்று அவமானப்படச் செய்யாதேயும்.
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 தலைவர்களும்கூட என்னைப்பற்றித் தீயவற்றைக் கூறினார்கள்.
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 உமது உடன்படிக்கை என் நல்ல நண்பனைப் போல உள்ளது.
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 நான் விரைவில் மரிப்பேன்.
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 நான் என் வாழ்க்கையைப்பற்றி உமக்குக் கூறினேன்.
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 கர்த்தாவே, உமது சட்டங்களை நான் புரிந்துகொள்ள எனக்கு உதவும்.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 நான் வருத்தமடைந்து களைத்துப்போனேன்.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 கர்த்தாவே, நான் பொய்யாக வாழாதபடிச் செய்யும்.
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 கர்த்தாவே, நான் உம்மிடம் நேர்மையாயிருப்பதைத் தேர்ந்தெடுத்தேன்.
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 கர்த்தாவே, நான் உமது உடன்படிக்கையில் உறுதியாயிருக்கிறேன்.
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 நான் மகிழ்ச்சியோடு உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவேன்.
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 கர்த்தாவே, உமது சட்டங்களை எனக்குப் போதியும்,
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 நான் புரிந்துகொள்ள உதவும்.
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 கர்த்தாவே, என்னை உமது கட்டளைகளின் பாதையில் வழிநடத்தும்.
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 செல்வந்தனாவதைப்பற்றி நினைப்பதைப் பார்க்கிலும் உமது
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 கர்த்தாவே, பயனற்ற காரியங்களைப் பார்க்கவிடாதேயும்,
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 ஜனங்கள் உம்மை மதிக்கும்படி உமது
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 கர்த்தாவே, நான் அஞ்சும் வெட்கத்தை எடுத்துப்போடும்.
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 பாரும், நான் உமது கட்டளைகளை நேசிக்கிறேன்.
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 கர்த்தாவே, உமது உண்மை அன்பைக் காட்டும்.
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 அப்போது என்னை அவமானப்படுத்திய ஜனங்களுக்கு நான் பதிலளிக்கமுடியும்.
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 உமது உண்மையான போதனைகளை நான் எப்போதும் பேசட்டும்.
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 கர்த்தாவே, என்றென்றைக்கும் எப்போதும் உமது போதனைகளைப் பின்பற்றுவேன்.
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 நான் விடுதலையாவேன், ஏனெனில் நான் உமது
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 நான் உமது உடன்படிக்கையை அரசர்களோடு கலந்து ஆலோசிப்பேன்.
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 கர்த்தாவே, உமது கட்டளைகளைக் கற்பதில் களிப்படைகிறேன்.
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளைத் துதிக்கிறேன்.
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 கர்த்தாவே, நீர் எனக்குத் தந்த வாக்குறுதியை நினைவுக்கூரும்.
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 நான் கஷ்டப்பட்டுக்கொண்டிருந்தேன், நீர் எனக்கு ஆறுதல் கூறினீர்.
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 என்னைவிட உயர்ந்தோராகக் கருதிக்கொள்வோர் என்னைத் தொடர்ந்து அவமானப்படுத்திக்கொண்டிருந்தனர்.
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 உமது ஞானமுள்ள முடிவுகளை நான் எப்போதும் நினைவுக்கூருகிறேன்.
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 தீயோர் உமது போதனைகளைப் பின்பற்றுவதை விட்டுவிடுகின்றனர்.
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 உமது சட்டங்கள் எனது வீட்டின் பாடல்களாகின்றன.
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 கர்த்தாவே, நான் உமது நாமத்தை நினைவுக்கூருகிறேன்.
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கவனமாகக் கீழ்ப்படிவதால் இவ்வாறு நிகழ்கிறது.
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 கர்த்தாவே, உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவதே என் கடமை என நான் முடிவு செய்தேன்.
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 கர்த்தாவே, நான் உம்மை முற்றிலும் சார்ந்திருக்கிறேன்.
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 என் வாழ்க்கையைப் பற்றி மிகவும் கவனமாக சிந்தித்தேன்.
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 தாமதமின்றி
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 தீயோர்களின் கூட்டமொன்று என்னைப் பற்றி தீயவற்றைக் கூறின.
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 உமது நல்ல முடிவுகளுக்காக நன்றி கூறும்படி நள்ளிரவில் நான் எழுகிறேன்.
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 உம்மைத் தொழுதுகொள்கிற ஒவ்வொருவருக்கும் நான் நண்பன்.
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 கர்த்தாவே, உமது உண்மை அன்பு பூமியை நிரப்புகிறது.
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 கர்த்தாவே, நீர் உமது பணியாளாகிய எனக்கு நல்லவற்றைச் செய்தீர்.
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 கர்த்தாவே, ஞானமுள்ள முடிவுகளை எடுப்பதற்குரிய அறிவை எனக்குத் தாரும்.
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 நான் துன்புறும்முன்பு, பல தவறுகளைச் செய்தேன்.
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 தேவனே, நீர் நல்லவர், நீர் நல்ல காரியங்களைச் செய்கிறீர்.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 என்னைக் காட்டிலும் உயர்ந்தோரெனத் தங்களைக் கருதியவர்கள் என்னைப் பற்றித் தீய பொய்களைக் கூறினார்கள்.
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 அந்த ஜனங்கள் மூடர்கள், ஆனால் நானோ
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 துன்புறுவது எனக்கு நல்லது.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 கர்த்தாவே, உமது போதனைகள் எனக்கு நல்லவை.
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 கர்த்தாவே, நீர் என்னை உருவாக்கினீர்.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 கர்த்தாவே, உம்மைப் பின்பற்றுவோர் என்னைப் பார்க்கிறார்கள்,
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 கர்த்தாவே, உமது முடிவுகள் நியாயமானவை என்பதை நான் அறிகிறேன்.
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 இப்போதும், உமது உண்மை அன்பினால் எனக்கு ஆறுதலளியும்.
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 கர்த்தாவே, எனக்கு ஆறுதல் தந்து என்னை வாழவிடும்.
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 என்னிலும் உயர்ந்தோராகத் தங்களைக் கருதும் ஜனங்கள் என்னைப் பற்றிப் பொய் கூறினார்கள்.
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 உமது உடன்படிக்கையை அறியும்படி உம்மைப் பின்பற்றுவோர்
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளுக்குச் சிறிதும் பிசகாது கீழ்ப்படியச்
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 நீர் என்னை மீட்கும்படி காத்திருந்து சாகும் தறுவாயில் உள்ளேன்.
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 நீர் உறுதியளித்தவற்றிற்காக நான் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறேன்.
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 குப்பை மேட்டில் கிடக்கும் காய்ந்த தோல்பைப்போல
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 எத்தனை காலம் நான் உயிரோடிருப்பேன்?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 சில பெருமைக்காரர்கள் தங்கள் பொய்களால் என்னைக் குத்தினார்கள்.
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 கர்த்தாவே, ஜனங்கள் உமது கட்டளைகளையெல்லாம் நம்பமுடியும்.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 அந்த ஜனங்கள் ஏறக்குறைய என்னை அழித்துவிட்டார்கள்.
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 கர்த்தாவே, உமது உண்மை அன்பைக் காட்டி என்னை வாழவிடும்.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 கர்த்தாவே, உமது வார்த்தை என்றென்றும் தொடரும்.
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 நீர் என்றென்றும் எப்போதும் நேர்மையானவர்.
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 உமது சட்டங்களாலும், அவற்றிற்கு ஒரு அடிமையைப்போன்று பூமி
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 உமது போதனைகள் நண்பர்களைப் போல் எனக்கு இல்லாவிட்டால்
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளை என்றைக்கும் மறக்கமாட்டேன்.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 கர்த்தாவே, நான் உம்முடையவன், எனவே என்னைக் காப்பாற்றும்.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 தீயோர் என்னை அழிக்க முயன்றார்கள்.
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 உமது சட்டங்களைத் தவிர,
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 கர்த்தாவே, நான் உமது போதனைகளை நேசிக்கிறேன்.
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 கர்த்தாவே, உமது கட்டளைகள் என்னை என் பகைவரைக் காட்டிலும் ஞானமுள்ளவனாக்கும்.
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 உமது உடன்படிக்கையை நான் கற்பதால் என்
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 நான் உமது கட்டளைகளின்படி நடப்பதால்,
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 வழியில் ஒவ்வொரு அடியிலும் நான் தவறான பாதையில் செல்லாதபடி காக்கிறீர்.
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 கர்த்தாவே, நீரே என் ஆசிரியர்.
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 என் வாயிலுள்ள தேனைக்காட்டிலும் உமது வார்த்தைகள் சுவையானவை.
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 உமது போதனைகள் என்னை ஞானமுள்ளவனாக மாற்றின.
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 கர்த்தாவே, உமது வார்த்தைகள்
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 உமது சட்டங்கள் நல்லவை.
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 கர்த்தாவே, நான் நீண்ட காலம் துன்பமடைந்தேன்.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 கர்த்தாவே, என் துதியை ஏற்றுக்கொள்ளும்.
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 என் வாழ்க்கை எப்போதும் ஆபத்துள்ளதாயிருக்கிறது.
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 தீயோர் என்னைக் கண்ணியில் சிக்க வைக்கப் பார்க்கிறார்கள்.
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 கர்த்தாவே, நான் உமது உடன்படிக்கையை என்றென்றைக்கும் பின்பற்றுவேன்.
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 உமது சட்டங்களுக்குக் கீழ்ப்படிவதற்கு நான் எப்போதும் கடினமாக முயல்வேன்.
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 கர்த்தாவே, உம்மிடம் முற்றிலும் நேர்மையாக இராத ஜனங்களை நான் வெறுக்கிறேன்.
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 என்னை மூடிமறைத்துப் பாதுகாத்துக்கொள்ளும்.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 கர்த்தாவே, தீய ஜனங்கள் என்னருகே வரவிடாதேயும்.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 கர்த்தாவே, நீர் வாக்குறுதியளித்தபடியே என்னைத் தாங்கி உதவும். நானும் வாழ்வேன்.
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 கர்த்தாவே, எனக்கு உதவும், நான் காப்பாற்றப்படுவேன்.
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 கர்த்தாவே, உமது சட்டங்களை மீறுகிற ஒவ்வொருவரையும் நீர் தள்ளிவிடுகிறீர்.
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 கர்த்தாவே, நீர் பூமியிலுள்ள தீயோரைக் களிம்பைப்போல் அகற்றிவிடுகிறீர்.
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 கர்த்தாவே, நான் உம்மைக் கண்டு பயப்படுகிறேன்.
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 நான் நியாயமும் நல்லதுமானவற்றைச் செய்கிறேன்.
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 என்னிடம் நல்லவராக இருக்க உறுதியளியும்.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 கர்த்தாவே, உம்மிடமிருந்து உதவியை எதிர் நோக்கியும், ஒரு நல்ல வார்த்தையை எதிர்பார்த்தும்,
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 நான் உமது ஊழியன்.
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 நான் உமது ஊழியன்.
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 கர்த்தாவே, நீர் ஏதேனும் செய்வதற்கு இதுவே தக்கநேரம்.
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 கர்த்தாவே, மிகவும் தூய்மையான பொன்னைக் காட்டிலும்
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 நான் உமது கட்டளைகளுக்கெல்லாம் கவனமாகக் கீழ்ப்படிகிறேன்.
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 கர்த்தாவே, உமது உடன்படிக்கை அற்புதமானது.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 ஜனங்கள் உமது வார்த்தையைப் புரிந்துகொள்ளத் தொடங்கும்போது அது சரியானபடி வாழ்வதற்கு வழிகாட்டும் ஒளியைப் போன்றிருக்கிறது.
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 கர்த்தாவே, நான் உண்மையாகவே உமது கட்டளைகளைக் கற்க விரும்புகிறேன்.
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 தேவனே, என்னைப் பாரும், என்னிடம் தயவாயிரும்.
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 கர்த்தாவே, நீர் வாக்குறுதி அளித்தபடி என்னை வழிநடத்தும்.
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 கர்த்தாவே, என்னைத் துன்புறுத்துவோரிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும்.
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 கர்த்தாவே, உமது ஊழியனை ஏற்றுக் கொள்ளும்.
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 ஜனங்கள் உமது போதனைகளுக்குக் கீழ்ப்படியாததால்
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 கர்த்தாவே, நீர் நல்லவர்,
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 நீர் உமது உடன்படிக்கையில் எங்களுக்கு நல்ல சட்டங்களைத் தந்தீர்.
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 என் ஆழமான உணர்வுகள் என்னை சோர்வடையச் செய்கின்றன.
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 கர்த்தாவே, உமது வார்த்தைகளை நாங்கள் நம்பமுடியும் என்பதற்கு சான்றுகள் இருக்கிறது.
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 நான் ஒரு இளைஞன், ஜனங்கள் என்னை மதிப்பதில்லை.
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 கர்த்தாவே, உமது நன்மை என்றென்றைக்கும் இருக்கும்.
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 எனக்குத் தொல்லைகளும் கொடிய காலங்களும் இருந்தன.
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 உமது உடன்படிக்கை என்றென்றைக்கும் நல்லது.
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 கர்த்தாவே, என் முழு இருதயத்தோடும் உம்மைக் கூப்பிடுகிறேன்.
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 கர்த்தாவே, நான் உம்மைக் கூப்பிடுகிறேன். என்னைக் காப்பாற்றும்!
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 நான் உம்மிடம் ஜெபம் செய்வதற்கு அதிகாலையில் எழுந்தேன்.
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 உமது வார்த்தைகளைக் கற்பதற்கு
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 உமது முழு அன்பினாலும் எனக்குச் செவி கொடும்.
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 ஜனங்கள் எனக்கெதிராக கொடிய திட்டங்களை வகுக்கிறார்கள்.
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 கர்த்தாவே, நீர் எனக்கு நெருக்கமானவர்.
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 பல காலத்திற்கு முன்பு நான் உமது உடன்படிக்கையின் மூலம்,
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 கர்த்தாவே, என் துன்பங்களைக் கண்டு, என்னை விடுவியும்.
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 கர்த்தாவே, எனக்காக நீர் போரிட்டு, என்னைக் காப்பாற்றும்.
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 தீயோர் உமது சட்டங்களைப் பின்பற்றாததால்
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 கர்த்தாவே, நீர் மிகுந்த தயவுள்ளவர்.
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 என்னைத் துன்புறுத்த முயலும் பல பகைவர்கள் எனக்குண்டு.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 நான் அந்தத் துரோகிகளைப் பார்க்கிறேன்.
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 பாரும், நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிய மிகவும் முயல்கிறேன்.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 கர்த்தாவே, துவக்கம் முதலாகவே உமது வார்த்தைகள் எல்லாம் நம்பக்கூடியவை.
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 எக்காரணமுமின்றி வல்லமையுள்ள தலைவர்கள் என்னைத் தாக்கினார்கள்.
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 கர்த்தாவே, மிகுந்த பொக்கிஷத்தைக் கண்டெடுத்த மனிதன் பெறும்
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 நான் பொய்களை வெறுக்கிறேன்!
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 உமது நல்ல சட்டங்களுக்காக
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 உமது போதனைகளை நேசிக்கும் ஜனங்கள் உண்மையான சமாதானத்தைக் காண்பார்கள்.
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 கர்த்தாவே, நீர் என்னைக் காப்பாற்றுவீரெனக் காத்துக்கொண்டிருக்கிறேன்.
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 நான் உமது உடன்படிக்கையைப் பின்பற்றினேன்.
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 நான் உமது உடன்படிக்கைக்கும் கட்டளைகளுக்கும் கீழ்ப்படிகிறேன்.
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 கர்த்தாவே, என் மகிழ்ச்சியான பாடலுக்குச் செவிகொடும்.
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 கர்த்தாவே, என் ஜெபத்திற்குச் செவிகொடும்.
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 நான் துதிப் பாடல்களைப் பாடிக்களிப்படைகிறேன்.
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 உமது வார்த்தைகளுக்கு மறு உத்தரவு கொடுக்க எனக்கு உதவும், எனது பாடல்களை நான் பாடட்டும்.
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 என்னருகில் வந்து எனக்கு உதவும்.
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 கர்த்தாவே, நீர் என்னைக் காப்பாற்றவேண்டுமென விரும்புகிறேன்.
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 கர்த்தாவே, நான் வாழ்ந்து உம்மைத் துதிக்கட்டும்.
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 காணாமற்போன ஆட்டைப்போன்று நான் அலைந்து திரிந்தேன்.
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.