Provérbios 31
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NTLH
1 இவை, லேமுவேல் அரசன் சொன்ன ஞான மொழிகள். இவற்றை அவனது தாய் அவனுக்குக் கற்பித்தாள்.
1 São estas as palavras solenes que a mãe do rei Lemuel lhe disse:
2 ஜெபத்தின் மூலம் பெற்ற நீயே என் அன்பிற்குரிய மகன்.
2 Você é o meu filho querido, a resposta das minhas orações. O que lhe direi?
3 உனது வல்லமையைப் பெண்களிடம் இழக்காதே. பெண்கள் அரசர்களை அழித்திருக்கிறார்கள். எனவே உன்னை அவர்களிடத்தில் தராதே.
3 Não gaste toda a sua energia nem todo o seu dinheiro com mulheres, pois até reis já se destruíram assim.
4 லேவமுவேலே, அரசர்கள் மதுவைக் குடிப்பது அறிவுள்ள செயல் அல்ல. ஆளுபவர்கள் மதுவை விரும்புவது அறிவுடையது அல்ல.
4 Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas.
5 அவர்கள் மிகுதியாகக் குடித்துவிட்டு சட்டங்களை மறந்துவிடுவார்கள். பின் அவர்கள் ஏழை ஜனங்களின் உரிமைகளை எடுத்துவிடக்கூடும்.
5 Quando eles bebem, não lembram das leis e esquecem os direitos dos que são explorados.
6 ஏழை ஜனங்களுக்கு மதுவைக் கொடு. திராட்சைரசத்தை துன்பப்படுகிற ஜனங்களுக்குக் கொடு.
6 As bebidas alcoólicas são para os que estão morrendo, para os que estão na miséria.
7 பிறகு அவர்கள் அதனைக் குடித்துவிட்டு தாம் ஏழை என்பதை மறக்கட்டும். அவர்கள் குடித்துவிட்டு தம் எல்லா துன்பங்களையும் மறக்கட்டும்.
7 Que eles bebam e esqueçam que são pobres e infelizes!
8 ஒருவன் தனக்குத்தானே உதவிக்கொள்ள முடியாவிட்டால், நீ அவனுக்கு உதவவேண்டும். எவனால் பேசமுடியாதோ, அவனுக்காக பேசு. துன்பப்படுகிற அனைத்து ஜனங்களுக்கும் நீ உதவ வேண்டும்.
8 Fale a favor daqueles que não podem se defender. Proteja os direitos de todos os desamparados.
9 சரியென்று தெரிந்தவற்றின் பக்கம் நில். நேர்மையாக நியாயம்தீர்த்துவிடு. ஏழை ஜனங்களின் உரிமையைக் காப்பாற்று. தேவையிலிருக்கும் ஜனங்களுக்கு உதவு.
9 Fale por eles e seja um juiz justo. Proteja os direitos dos pobres e dos necessitados.
10 “பரிபூரணமுள்ள மனைவியைக்” கண்டுபிடிப்பது கடினம்.
10 Como é difícil encontrar uma boa esposa! Ela vale mais do que pedras preciosas!
11 அவள் கணவன் அவளைச் சார்ந்திருப்பான்.
11 O seu marido confia nela e nunca ficará pobre.
12 தன் வாழ்வு முழுவதும் அவள் தன் கணவனுக்கு நன்மையே செய்வாள்.
12 Em todos os dias da sua vida, ela só lhe faz o bem e nunca o mal.
13 அவள் எப்பொழுதும் ஆட்டு மயிரையும் சணல்நூலையும் சேகரிப்பாள்.
13 Está sempre ocupada, fazendo roupas de lã e de linho.
14 அவள் வெகுதூரத்திலிருந்து வரும் கப்பல்களைப் போன்றவள்.
14 De lugares distantes ela traz comida para casa, como fazem os navios que carregam mercadorias.
15 அதிகாலையில் எழும்பி தன் குடும்பத்துக்கு உணவு சமைப்பாள்.
15 Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
16 அவள் நிலத்தைப் பார்த்து வாங்குவாள்.
16 Examina e compra uma propriedade com o dinheiro que ganhou e faz nela uma plantação de uvas.
17 அவள் கடினமாக உழைப்பாள்.
17 É esforçada, forte e trabalhadora.
18 தன் உழைப்பால் உருவான பொருட்களை விற்கும்போது எப்பொழுதும் அவள் லாபத்தை அடைவாள்.
18 Conhece o valor de tudo o que faz e trabalha até tarde da noite.
19 அவள் தனக்குத் தேவையான நூலைத் தானே தயாரிக்கிறாள்.
19 Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas.
20 ஏழைகளுக்கு எப்போதும் அள்ளித் தருகிறாள்.
20 Ajuda os pobres e os necessitados.
21 பனிக் காலத்தில் அவள் தன் குடும்பத்தைப் பற்றிக் கவலைப்படமாட்டாள்.
21 Quando faz muito frio, ela não se preocupa, porque a sua família tem agasalhos para vestir.
22 அவள் கம்பளங்களைச் செய்து படுக்கையில் விரிக்கிறாள்.
22 Faz cobertas e usa roupas de linho e de outros tecidos finos.
23 ஜனங்கள் அவளது கணவனை மதிக்கின்றனர்.
23 O seu marido é estimado por todos — é um dos principais cidadãos do lugar.
24 அவள் ஒரு நல்ல வியாபாரி.
24 Ela faz roupas e cintos para vender aos comerciantes.
25 அவள் போற்றப்படுவாள். ஜனங்கள் அவளை மதிக்கின்றனர்.
25 É forte, respeitada e não tem medo do futuro.
26 அவள் ஞானத்தோடு பேசுகிறாள்.
26 Fala com sabedoria e delicadeza.
27 அவள் ஒருபோதும் சோம்பேறியாக இருப்பதில்லை.
27 Ela nunca tem preguiça e está sempre cuidando da sua família.
28 அவளது குழந்தைகள் அவளைப் பற்றி நல்லவற்றைக் கூறுவார்கள்.
28 Os seus filhos a respeitam e falam bem dela, e o seu marido a elogia.
29 “எத்தனையோ நல்ல பெண்கள் இருக்கிறார்கள்.
29 Ele diz: “Muitas mulheres são boas esposas, mas você é a melhor de todas.”
30 ஒரு பெண்ணின் தோற்றமும் அழகும் உன்னை ஏமாற்றலாம்.
30 A formosura é uma ilusão, e a beleza acaba, mas a mulher que teme o Senhor Deus será elogiada.
31 அவளுக்குப் பொருத்தமான பரிசைக் கொடு.
31 Deem a ela o que merece por tudo o que faz, e que seja elogiada por todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.