Lamentações 3
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs VC
1 நான் அதிகமான துன்பங்களைப் பார்த்திருக்கிற மனிதன்.
1 Eu sou o homem que conheceu a dor, sob a vara de seu furor.
2 கர்த்தர் என்னை வெளிச்சத்தில் அல்ல
2 Conduziu-me e me fez caminhar nas trevas e não na claridade.
3 கர்த்தர் தனது கையை எனக்கு எதிராகத் திருப்பினார்.
3 Ele não cessa de voltar a mão todos os dias contra mim.
4 அவர் எனது சதையையும் தோலையும் முற்றலாக்கினார்.
4 Consumiu minha carne e minha pele, partiu meus ossos.
5 கர்த்தர் எனக்கு எதிராகக் கசப்பையும் வருத்தத்தையும் ஏற்படுத்தினார்.
5 Em torno de mim acumulou veneno e dor.
6 அவர் என்னை இருட்டில் இருக்கும்படிச் செய்தார்.
6 Fez-me morar nas trevas como os mortos do tempo antigo.
7 கர்த்தர் என்னை உள்ளே வைத்து பூட்டினார்.
7 Cercou-me com muralhas sem saída, carregou-me de pesados grilhões.
8 நான் கதறினாலும் உதவி கேட்டாலும்
8 Não obstante meus gritos e apelos sufocou a minha prece!
9 அவர் எனது பாதையைக் கற்களால் அடைத்துவிட்டார்.
9 Fechou-me a vereda com pedras e obstruiu o meu caminho.
10 கர்த்தர் என்னைத் தாக்க வரும் கரடியாய் இருக்கிறார்.
10 Foi ele para mim qual urso de emboscada, qual leão traiçoeiro.
11 கர்த்தர் என் பாதையின் மீது முட்களைப் பரப்பினார்.
11 Desviou-me para me dilacerar, deixando-me no abandono.
12 அவர் தனது வில்லை தயார் செய்தார்.
12 Retesou o arco e me tomou para alvo de suas setas.
13 அவர் தனது அம்பை என்னுடைய
13 Cravou em meus rins as flechas de sua aljava.
14 நான் எனது ஜனங்கள் அனைவருக்கும் ஒரு வேடிக்கையாகிப் போயிருக்கிறேன்.
14 Tornei-me escárnio do meu povo, objeto constante de suas canções.
15 கர்த்தர் இந்த விஷத்தை (தண்டனையை) நான் குடிக்கும்படி கொடுத்திருக்கிறார்.
15 Saturou-me de amarguras, saciou-me de absinto.
16 கர்த்தர் பாறை நிலத்தில் என் பற்களைத் தள்ளினார்.
16 Quebrou-me os dentes com cascalhos, mergulhou-me em cinzas.
17 நான் மீண்டும் அமைதி பெறப்போவதில்லை என்று நினைத்தேன்.
17 A paz foi roubada de minha alma, nem sei mais o que é felicidade.
18 நான் எனக்குள் “கர்த்தர் எனக்கு உதவி செய்வார் என்ற நம்பிக்கையை
18 E eu penso: perdi minha força e minha esperança no Senhor.
19 கர்த்தாவே, நான் மிகவும் வருத்தமாய் இருக்கிறேன் என்னை நினைத்தருளும்.
19 A lembrança de meus tormentos e minhas misérias é para mim absinto e veneno.
20 நான் எனது எல்லாத் துன்பங்களையும் நினைத்துப் பார்க்கிறேன்.
20 A pensar nisso sem cessar, minha alma desfalece dentro de mim.
21 ஆனால் பிறகு, ஏதோ சிலதைப் பற்றி நினைக்கிறேன்.
21 Eis, porém, o que vou tomar a peito para recuperar a esperança.
22 கர்த்தருடைய அன்பு மற்றும் கருணைக்கு முடிவில்லை.
22 É graças ao Senhor que não fomos aniquilados, porque não se esgotou sua piedade.
23 ஒவ்வொரு காலையிலும் அவர் அதை புதிய வழிகளில் காண்பிக்கிறார்!
23 Cada manhã ele se manifesta e grande é sua fidelidade.
24 நான் எனக்குள், “கர்த்தரே எனது தேவனாயிருக்கிறார்,
24 Disse-me a alma: o Senhor é minha partilha, e assim nele confio.
25 கர்த்தர் தனக்காகத் காத்திருக்கும் ஜனங்களுக்கு நல்லவராய் இருக்கிறார்.
25 O Senhor é bom para quem nele confia, para a alma que o procura.
26 ஒருவன் தன்னை இரட்சித்துக்கொள்ள
26 Bom é esperar em silêncio o socorro do Senhor.
27 ஒருவன் கர்த்தருடைய நுகத்தை அணிந்துகொள்ளுவது நல்லது.
27 É bom para o homem carregar seu jugo na mocidade.
28 கர்த்தர் நுகத்தை அவன் மீது வைக்கும்போது,
28 Permaneça só e em silêncio, quando Deus lho determinar!
29 அம்மனிதன் கர்த்தருக்கு முன் தன் முகம் தரையில் படும்படி குப்புற விழுந்து வணங்க வேண்டும்.
29 Leve sua boca ao pó; haverá, talvez, esperança?
30 அம்மனிதன் தன் ஒரு கன்னத்தில் அடிக்கிறவனுக்கு மறு கன்னத்தைத் திருப்பவேண்டும்.
30 Estenda a face a quem o fere, e se farte de opróbrios!
31 கர்த்தர் என்றென்றும் ஜனங்களை புறக்கணிக்கமாட்டார் என்பதை
31 Porque o Senhor não repele para sempre.
32 கர்த்தர் தண்டிக்கும்போது
32 Após haver afligido, ele tem piedade, porque é grande sua misericórdia.
33 கர்த்தர் ஜனங்களைத் தண்டிக்க விரும்புவதில்லை.
33 Não lhe alegra o coração humilhar e afligir os homens.
34 கர்த்தர் இவற்றை விரும்புவதில்லை.
34 Calcar aos pés todos os cativos da terra;
35 யாரோ ஒருவன் இன்னொருவனுக்கு அநியாயமானவனாக இருப்பதை அவர் விரும்புவதில்லை.
35 violar o direito de um homem à face do Altíssimo;
36 கர்த்தர், ஒருவன் இன்னொருவனை ஏமாற்றுவதை விரும்புவதில்லை.
36 lesar os direitos de outros... Não vê tudo isso o Senhor?
37 ஏதாவது நிகழவேண்டும் என்று கர்த்தர் கட்டளையிட்டால் எவராலும் சொல்லவும் முடியாது,
37 De quem se executa a ordem, sem que Deus a ordene?
38 உன்னதமான தேவனே
38 Não é da boca do Altíssimo que procedem males e bens?
39 ஒருவனது பாவங்களுக்காகக் கர்த்தர் தண்டிக்கும்போது
39 De que pode o homem em vida queixar-se? Que cada um se queixe de seus pecados.
40 நாம் நம்முடைய செயல்களைச் சோதித்து ஆராய்வோம்.
40 Examinemos, escrutemos o nosso proceder, e voltemos para o Senhor.
41 பரலோகத்தின் தேவனிடம்
41 Elevemos os corações, tanto quanto as mãos, para Deus lá nos céus.
42 நாம் அவரிடம், “நாங்கள் பாவம் செய்தோம், பிடிவாதமாயிருந்தோம்.
42 Pecamos, recalcitramos, e não nos perdoastes.
43 நீர் கோபத்தால் மூடப்பட்டு
43 Cobristes-vos de cólera para nos perseguir. Matastes sem piedade.
44 ஜெபம் எதுவும் வந்து சேராதபடி
44 Numa nuvem vos envolvestes para impedir que a prece a atravessasse.
45 மற்ற நாட்டு ஜனங்களுக்கிடையே எங்களை குப்பையாகவும்
45 E de nós fizestes raspas, refugo das nações.
46 எங்களது பகைவர்கள் எல்லாம்
46 Contra nós abrem a boca todos os nossos inimigos.
47 நாங்கள் பயந்திருக்கிறோம்.
47 Fosso e terror - é o nosso quinhão, com ruínas e desolação.
48 எனது கண்களில் கண்ணீர் ஓடை பாய்கின்றது!
48 Rios de lágrimas correm-me dos olhos, por causa da ruína da filha de meu povo.
49 எனது கண்களில் கண்ணீர் நிறுத்தப்படாமல் பாய்ந்துக்கொண்டிருக்கின்றன!
49 Não cessam meus olhos de chorar, porque não cessa {a desgraça},
50 கர்த்தாவே, நீர் என்னைக் கீழே பார்க்கிறவரை,
50 até que do alto dos céus o Senhor desça seu olhar.
51 எனது நகரத்தில் பெண்களுக்கு என்ன ஏற்பட்டது என்று பார்க்கும்போது
51 Minha alma se amargura, ao ver todas as filhas da minha cidade.
52 அந்த ஜனங்கள் காரணம் இல்லாமலேயே எனக்குப் பகைவர்கள் ஆனார்கள்.
52 Caçaram-me como a um pardal os que, sem razão, me odeiam.
53 நான் உயிரோடு இருக்கும்போதே என்னைப் பள்ளத்தில் போட்டார்கள்.
53 Quiseram precipitar-me no fosso rolando uma pedra sobre mim.
54 என் தலைக்கு மேலே தண்ணீர் வந்தது.
54 Acima de mim subiam as águas: Estou perdido!, exclamei.
55 கர்த்தாவே, நான் உமது நாமத்தை அழைத்தேன்.
55 Invoquei, Senhor, o vosso nome do profundo fosso.
56 நீர் எனது சத்தத்தைக் கேட்டீர்.
56 Ouvistes-me gritar: Não aparteis do meu chamado o vosso ouvido.
57 நான் உம்மை அழைத்த நாளன்று நீர் என்னிடம் வந்தீர்.
57 E vós viestes no dia em que vos invoquei e dissestes: Não tenhas medo!
58 கர்த்தாவே, நீர் என்னைக் காப்பாற்றினீர்.
58 Defendestes, Senhor, a minha causa, e minha vida resgatastes.
59 கர்த்தாவே, நீர் எனது துன்பங்களைப் பார்த்தீர்.
59 Vistes, Senhor, o mal que me fizeram: fazei-me justiça.
60 எனது பகைவர்கள் எவ்வாறு
60 Vós vedes seus projetos vingativos e suas tramas contra mim.
61 கர்த்தாவே, அவர்கள் என்னை நிந்தித்ததைக் கேட்டீர்.
61 Senhor, ouvistes suas injúrias e todos os seus conluios contra mim;
62 எல்லா நேரத்திலும்
62 As palavras de meus inimigos e o que sem cessar estão tramando contra mim.
63 கர்த்தாவே, அவர்கள் உட்காரும்போதும், எழுந்திருக்கும் போதும்,
63 Observai-os: sentados ou de pé, fazem de mim objeto de suas canções.
64 கர்த்தாவே, அவர்கள் கைகள் செய்ததிற்கு ஏற்ற தண்டனையை அவர்களுக்கு கொடும்!
64 Dai-lhes, Senhor, a paga, o que merece o seu proceder.
65 அவர்களுக்கு கடினமான இதயத்தைக் கொடும்!
65 Cegai-lhes o coração; feri-os com a vossa maldição;
66 அவர்களைக் கோபத்தோடு துரத்தும்! அழியும்!
66 persegui-os com vossa cólera, e exterminai-os do nosso universo, Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.