Jó 36

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 எலிகூ தன் பேச்சைத் தொடர்ந்தான். அவன்,
1 Eliú continuou a falar:
2 “என்னோடு இன்னும் கொஞ்சம் பொறுமையாயிரும்.
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 நான் எனது அறிவை எல்லோரோடும் பகிர்ந்துக்கொள்வேன், தேவன் என்னை உண்டாக்கினார்,
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 யோபுவே, நான் உண்மையைக் கூறிக் கொண்டிருக்கிறேன்.
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 “தேவன் மிகுந்த வல்லமையுள்ளவர், ஆனால் அவர் ஜனங்களை வெறுப்பதில்லை.
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 தேவன் தீய ஜனங்களை வாழவிடமாட்டார்,
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 தக்க வழியில் நடப்போரைத் தேவன் கண்ணோக்குகிறார்.
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 எனவே ஜனங்கள் தண்டிக்கப்பட்டால், அவர்கள் விலங்குகளினாலும் கயிறுகளினாலும் கட்டப்பட்டால்,
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 அவர்கள் செய்தது என்னவென்பதை தேவன் சொல்வார்.
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 தேவன் தனது எச்சரிக்கைக்குச் செவிசாய்க்குமாறு அந்த ஜனங்களைக் கட்டாயப்படுத்துவார்.
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 அந்த ஜனங்கள் தேவனுக்குச் செவி கொடுத்து அவருக்குக் கீழ்ப்படிந்தால், தேவன் அவர்கள் வெற்றிக் காணச் செய்வார்.
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 ஆனால் அந்த ஜனங்கள் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிய மறுத்தால், அப்போது அவர்கள் அழிக்கப்படுவார்கள்.
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 “தேவனைப்பற்றிக் கவலைப்படாத ஜனங்கள் எப்போதும் கசப்பானவர்கள்,
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 அவர்கள் ஆண் விபசாரிகளைப்போல
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 ஆனால் தேவன் ஜனங்கள் பெறும் தொல்லைகளால் அவர்களைத் தாழ்மையானவர்களாக்குவார்.
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 “யோபுவே, தேவன் உனக்கு உதவ விரும்புகிறார்.
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 ஆனால் இப்போது யோபுவே, நீ குற்றவாளியாக நியாயந்தீர்க்கப்பட்டாய்.
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 யோபுவே, செல்வங்கள் உன்னை மூடனாக்கவிடாதேயும்.
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 உனது பணம் இப்போது உனக்கு உதவாது.
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 இரவின் வருகையை விரும்பாதேயும்.
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 யோபுவே, நீ மிகவும் துன்புற்றிருக்கிறாய்.
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 “தேவன் தமது வல்லமையினால் மேன்மையுற்றிருக்கிறார்.
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 தேவன் செய்ய வேண்டுவதென்ன என்று ஒருவனும் தேவனுக்குக் கூற முடியாது.
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 தேவன் செய்த காரியங்களுக்காக அவரைத் துதிக்க வேண்டுமென நினைவுகூருங்கள்.
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 தேவன் செய்தவற்றை ஒவ்வொருவனும் காண முடியும்.
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 ஆம், தேவன் மேன்னைமயானவர்.
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 “தேவன் பூமியிலிருந்து தண்ணீரை, மேலே எடுத்து,
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 ஆகையால் மேகங்கள் தண்ணீரைப் பொழிகின்றன.
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 தேவன் மேகங்களை எவ்வாறு பரப்புகிறார் என்பதையும்
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 பாரும்! தேவன் பூமியின் மீது மின்னலைப் பரப்பி,
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 தேசங்களை அடக்கியாள்வதற்கும்
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 தேவன் அவரது கைகளால் மின்னலைப் பிடிக்கிறார்,
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 புயல் வந்துகொண்டிருப்பதை இடி எச்சரிக்கிறது.
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.