Jó 36
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NAA
1 எலிகூ தன் பேச்சைத் தொடர்ந்தான். அவன்,
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 “என்னோடு இன்னும் கொஞ்சம் பொறுமையாயிரும்.
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 நான் எனது அறிவை எல்லோரோடும் பகிர்ந்துக்கொள்வேன், தேவன் என்னை உண்டாக்கினார்,
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 யோபுவே, நான் உண்மையைக் கூறிக் கொண்டிருக்கிறேன்.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 “தேவன் மிகுந்த வல்லமையுள்ளவர், ஆனால் அவர் ஜனங்களை வெறுப்பதில்லை.
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 தேவன் தீய ஜனங்களை வாழவிடமாட்டார்,
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 தக்க வழியில் நடப்போரைத் தேவன் கண்ணோக்குகிறார்.
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 எனவே ஜனங்கள் தண்டிக்கப்பட்டால், அவர்கள் விலங்குகளினாலும் கயிறுகளினாலும் கட்டப்பட்டால்,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 அவர்கள் செய்தது என்னவென்பதை தேவன் சொல்வார்.
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 தேவன் தனது எச்சரிக்கைக்குச் செவிசாய்க்குமாறு அந்த ஜனங்களைக் கட்டாயப்படுத்துவார்.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 அந்த ஜனங்கள் தேவனுக்குச் செவி கொடுத்து அவருக்குக் கீழ்ப்படிந்தால், தேவன் அவர்கள் வெற்றிக் காணச் செய்வார்.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 ஆனால் அந்த ஜனங்கள் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிய மறுத்தால், அப்போது அவர்கள் அழிக்கப்படுவார்கள்.
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 “தேவனைப்பற்றிக் கவலைப்படாத ஜனங்கள் எப்போதும் கசப்பானவர்கள்,
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 அவர்கள் ஆண் விபசாரிகளைப்போல
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 ஆனால் தேவன் ஜனங்கள் பெறும் தொல்லைகளால் அவர்களைத் தாழ்மையானவர்களாக்குவார்.
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 “யோபுவே, தேவன் உனக்கு உதவ விரும்புகிறார்.
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 ஆனால் இப்போது யோபுவே, நீ குற்றவாளியாக நியாயந்தீர்க்கப்பட்டாய்.
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 யோபுவே, செல்வங்கள் உன்னை மூடனாக்கவிடாதேயும்.
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 உனது பணம் இப்போது உனக்கு உதவாது.
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 இரவின் வருகையை விரும்பாதேயும்.
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 யோபுவே, நீ மிகவும் துன்புற்றிருக்கிறாய்.
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 “தேவன் தமது வல்லமையினால் மேன்மையுற்றிருக்கிறார்.
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 தேவன் செய்ய வேண்டுவதென்ன என்று ஒருவனும் தேவனுக்குக் கூற முடியாது.
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 தேவன் செய்த காரியங்களுக்காக அவரைத் துதிக்க வேண்டுமென நினைவுகூருங்கள்.
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 தேவன் செய்தவற்றை ஒவ்வொருவனும் காண முடியும்.
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 ஆம், தேவன் மேன்னைமயானவர்.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 “தேவன் பூமியிலிருந்து தண்ணீரை, மேலே எடுத்து,
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 ஆகையால் மேகங்கள் தண்ணீரைப் பொழிகின்றன.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 தேவன் மேகங்களை எவ்வாறு பரப்புகிறார் என்பதையும்
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 பாரும்! தேவன் பூமியின் மீது மின்னலைப் பரப்பி,
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 தேசங்களை அடக்கியாள்வதற்கும்
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 தேவன் அவரது கைகளால் மின்னலைப் பிடிக்கிறார்,
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 புயல் வந்துகொண்டிருப்பதை இடி எச்சரிக்கிறது.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.