Jó 36

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 எலிகூ தன் பேச்சைத் தொடர்ந்தான். அவன்,
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 “என்னோடு இன்னும் கொஞ்சம் பொறுமையாயிரும்.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 நான் எனது அறிவை எல்லோரோடும் பகிர்ந்துக்கொள்வேன், தேவன் என்னை உண்டாக்கினார்,
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 யோபுவே, நான் உண்மையைக் கூறிக் கொண்டிருக்கிறேன்.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 “தேவன் மிகுந்த வல்லமையுள்ளவர், ஆனால் அவர் ஜனங்களை வெறுப்பதில்லை.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo, a ninguém despreza; grande é em força de coração.
6 தேவன் தீய ஜனங்களை வாழவிடமாட்டார்,
6 Não deixa viver ao ímpio e faz justiça aos aflitos.
7 தக்க வழியில் நடப்போரைத் தேவன் கண்ணோக்குகிறார்.
7 Dos justos não tira os seus olhos; antes, com os reis no trono os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 எனவே ஜனங்கள் தண்டிக்கப்பட்டால், அவர்கள் விலங்குகளினாலும் கயிறுகளினாலும் கட்டப்பட்டால்,
8 E, se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 அவர்கள் செய்தது என்னவென்பதை தேவன் சொல்வார்.
9 então, lhes faz saber a obra deles e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 தேவன் தனது எச்சரிக்கைக்குச் செவிசாய்க்குமாறு அந்த ஜனங்களைக் கட்டாயப்படுத்துவார்.
10 E revela isso aos seus ouvidos, para seu ensino, e lhes diz que se convertam da maldade.
11 அந்த ஜனங்கள் தேவனுக்குச் செவி கொடுத்து அவருக்குக் கீழ்ப்படிந்தால், தேவன் அவர்கள் வெற்றிக் காணச் செய்வார்.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em bem e os seus anos, em delícias.
12 ஆனால் அந்த ஜனங்கள் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிய மறுத்தால், அப்போது அவர்கள் அழிக்கப்படுவார்கள்.
12 Porém, se o não ouvirem, à espada serão passados e expirarão sem conhecimento.
13 “தேவனைப்பற்றிக் கவலைப்படாத ஜனங்கள் எப்போதும் கசப்பானவர்கள்,
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 அவர்கள் ஆண் விபசாரிகளைப்போல
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas.
15 ஆனால் தேவன் ஜனங்கள் பெறும் தொல்லைகளால் அவர்களைத் தாழ்மையானவர்களாக்குவார்.
15 Ao aflito livra da sua aflição e, na opressão, se revela aos seus ouvidos.
16 “யோபுவே, தேவன் உனக்கு உதவ விரும்புகிறார்.
16 Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 ஆனால் இப்போது யோபுவே, நீ குற்றவாளியாக நியாயந்தீர்க்கப்பட்டாய்.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
18 யோபுவே, செல்வங்கள் உன்னை மூடனாக்கவிடாதேயும்.
18 Porquanto há furor, guarda-te de que, porventura, não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 உனது பணம் இப்போது உனக்கு உதவாது.
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, que por isso não estivesses em aperto?
20 இரவின் வருகையை விரும்பாதேயும்.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 யோபுவே, நீ மிகவும் துன்புற்றிருக்கிறாய்.
21 Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.
22 “தேவன் தமது வல்லமையினால் மேன்மையுற்றிருக்கிறார்.
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 தேவன் செய்ய வேண்டுவதென்ன என்று ஒருவனும் தேவனுக்குக் கூற முடியாது.
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 தேவன் செய்த காரியங்களுக்காக அவரைத் துதிக்க வேண்டுமென நினைவுகூருங்கள்.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.
25 தேவன் செய்தவற்றை ஒவ்வொருவனும் காண முடியும்.
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 ஆம், தேவன் மேன்னைமயானவர்.
26 Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.
27 “தேவன் பூமியிலிருந்து தண்ணீரை, மேலே எடுத்து,
27 Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
28 ஆகையால் மேகங்கள் தண்ணீரைப் பொழிகின்றன.
28 a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 தேவன் மேகங்களை எவ்வாறு பரப்புகிறார் என்பதையும்
29 Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
30 பாரும்! தேவன் பூமியின் மீது மின்னலைப் பரப்பி,
30 Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.
31 தேசங்களை அடக்கியாள்வதற்கும்
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 தேவன் அவரது கைகளால் மின்னலைப் பிடிக்கிறார்,
32 Com as mãos encobre a luz e a proíbe de passar por entre elas.
33 புயல் வந்துகொண்டிருப்பதை இடி எச்சரிக்கிறது.
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.