Jó 36
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NVI
1 எலிகூ தன் பேச்சைத் தொடர்ந்தான். அவன்,
1 Disse mais Eliú:
2 “என்னோடு இன்னும் கொஞ்சம் பொறுமையாயிரும்.
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 நான் எனது அறிவை எல்லோரோடும் பகிர்ந்துக்கொள்வேன், தேவன் என்னை உண்டாக்கினார்,
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 யோபுவே, நான் உண்மையைக் கூறிக் கொண்டிருக்கிறேன்.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 “தேவன் மிகுந்த வல்லமையுள்ளவர், ஆனால் அவர் ஜனங்களை வெறுப்பதில்லை.
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 தேவன் தீய ஜனங்களை வாழவிடமாட்டார்,
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 தக்க வழியில் நடப்போரைத் தேவன் கண்ணோக்குகிறார்.
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 எனவே ஜனங்கள் தண்டிக்கப்பட்டால், அவர்கள் விலங்குகளினாலும் கயிறுகளினாலும் கட்டப்பட்டால்,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 அவர்கள் செய்தது என்னவென்பதை தேவன் சொல்வார்.
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 தேவன் தனது எச்சரிக்கைக்குச் செவிசாய்க்குமாறு அந்த ஜனங்களைக் கட்டாயப்படுத்துவார்.
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 அந்த ஜனங்கள் தேவனுக்குச் செவி கொடுத்து அவருக்குக் கீழ்ப்படிந்தால், தேவன் அவர்கள் வெற்றிக் காணச் செய்வார்.
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 ஆனால் அந்த ஜனங்கள் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிய மறுத்தால், அப்போது அவர்கள் அழிக்கப்படுவார்கள்.
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 “தேவனைப்பற்றிக் கவலைப்படாத ஜனங்கள் எப்போதும் கசப்பானவர்கள்,
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 அவர்கள் ஆண் விபசாரிகளைப்போல
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 ஆனால் தேவன் ஜனங்கள் பெறும் தொல்லைகளால் அவர்களைத் தாழ்மையானவர்களாக்குவார்.
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 “யோபுவே, தேவன் உனக்கு உதவ விரும்புகிறார்.
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 ஆனால் இப்போது யோபுவே, நீ குற்றவாளியாக நியாயந்தீர்க்கப்பட்டாய்.
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 யோபுவே, செல்வங்கள் உன்னை மூடனாக்கவிடாதேயும்.
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 உனது பணம் இப்போது உனக்கு உதவாது.
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 இரவின் வருகையை விரும்பாதேயும்.
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 யோபுவே, நீ மிகவும் துன்புற்றிருக்கிறாய்.
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 “தேவன் தமது வல்லமையினால் மேன்மையுற்றிருக்கிறார்.
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 தேவன் செய்ய வேண்டுவதென்ன என்று ஒருவனும் தேவனுக்குக் கூற முடியாது.
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 தேவன் செய்த காரியங்களுக்காக அவரைத் துதிக்க வேண்டுமென நினைவுகூருங்கள்.
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 தேவன் செய்தவற்றை ஒவ்வொருவனும் காண முடியும்.
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 ஆம், தேவன் மேன்னைமயானவர்.
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 “தேவன் பூமியிலிருந்து தண்ணீரை, மேலே எடுத்து,
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 ஆகையால் மேகங்கள் தண்ணீரைப் பொழிகின்றன.
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 தேவன் மேகங்களை எவ்வாறு பரப்புகிறார் என்பதையும்
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 பாரும்! தேவன் பூமியின் மீது மின்னலைப் பரப்பி,
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 தேசங்களை அடக்கியாள்வதற்கும்
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 தேவன் அவரது கைகளால் மின்னலைப் பிடிக்கிறார்,
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 புயல் வந்துகொண்டிருப்பதை இடி எச்சரிக்கிறது.
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.