Jó 34
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs VC
1 பின்பு எலிகூ தொடர்ந்து பேசினான். அவன்:
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 “நான் கூறுபவற்றை கேளுங்கள், ஞானிகளே,
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,
3 உங்கள் நாவு, அது தொடுகிற உணவை ருசிக்கிறது.
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.
4 எனவே நாம் அந்த விவாதங்களைச் சோதிப்போம், எது சரியென நாமே முடிவு செய்வோம்.
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.
5 யோபு, ‘யோபாகிய நான் களங்கமற்றவன்,
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.
6 நான் களங்கமற்றவன், ஆனால் நீதி எனக்கெதிராக வழங்கப்பட்டது, அது நான் பொய்யனெனக் கூறுகிறது.
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.
7 “யோபைப்போல வேறெவனாகிலும் இருக்கிறானா?
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,
8 யோபு தீயோரோடு நட்புடையவனாயிருந்தான்.
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?
9 ஏன் நான் அவ்வாறு சொல்கிறேன்?
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.
10 “உங்களால் புரிந்துகொள்ள முடியும், எனவே நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!
11 ஒருவன் செய்யும் காரியங்களுக் கேற்றபடியே தேவன் பலனளிப்பார்.
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.
12 இதுவே உண்மை, தேவன் தவறிழைக்கமாட்டார்,
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 பூமிக்குப் பொறுப்பாக இருக்கும்படி தேவனை எந்த மனிதனும் தேர்ந்தெடுக்கவில்லை,
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 தேவன் மனிதனது ஆவியை எடுக்க முடிவெடுத்தால்,
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 அப்போது பூமியின் ஜனங்கள் எல்லோரும் மரிப்பார்கள்.
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.
16 “நீங்கள் ஞானிகளாயிருந்தால்,
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:
17 ஒருவன் நியாயஞ்செய்வதை வெறுத்தால், அவன் அரசனாக இருக்கமுடியாது.
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?
18 தேவனே அரசர்களிடம், ‘நீங்கள் தகுதியற்றவர்கள்’ என்கிறார்.
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
19 தேவன் ஜனங்களைக் காட்டிலும் தலைவர்களை நேசிப்பதில்லை.
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.
20 ஜனங்கள் நள்ளிரவில் திடீரென மரிக்க முடியும்.
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 “ஜனங்கள் செய்வதை தேவன் கண்ணோக்குகிறார்.
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.
22 தேவனிடமிருந்து ஒளிப்பதற்கேற்ற இருள் நிரம்பிய இடம்
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 ஜனங்களைச் சோதித்துப் பார்க்கும் நேரத்தை தேவன் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டியதில்லை.
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 வல்லமையுள்ள ஜனங்கள் தீய காரியங்களைச் செய்யும்போது, தேவன் கேள்விகளைக் கேட்கத் தேவையில்லை.
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,
25 எனவே ஜனங்கள் செய்வது என்ன என்பதை தேவன் அறிகிறார்.
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.
26 கெட்ட ஜனங்கள் செய்த தீய காரியங்களுக்காக, தேவன் அவர்களைத் தண்டிப்பார்.
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,
27 ஏனெனில், கெட்ட ஜனங்கள் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிவதை நிறுத்திவிட்டார்கள்.
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,
28 அந்தக் கெட்ட ஜனங்கள் ஏழைகளைத் துன்புறுத்துகிறார்கள்.
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 ஆனால் ஏழைகளுக்கு உதவ வேண்டாமென்று தேவன் முடிவுச் செய்தால், ஒருவரும் தேவனைக் குற்றவாளியாக நியாயந்தீர்க்க முடியாது.
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 ஒரு அரசன் தீயவனாக இருந்து பிறர் பாவம் செய்யும்படி பண்ணினால், அப்போது, தேவன் அவனை அரசாளும்படி அனுமதிக்கமாட்டார்.
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 “ஒரு மனிதன் தேவனிடம்,
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,
32 தேவனே, நான் உம்மைப் பார்க்க முடியாவிட்டாலும் தக்க நெறியில் வாழும் வகையைத் தயவு செய்து எனக்குப் போதியும்.
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.
33 யோபுவே, தேவன் உனக்குப் பரிசளிக்க (பலன்தர) வேண்டுமென நீ விரும்புகிறாய்.
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 ஒரு ஞானி நான் சொல்வதைக் கேட்பான்.
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:
35 ‘யோபு அறியாமையுடையவனைப் போலப் பேசுகிறான்.
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.
36 யோபு இன்னும் அதிகமாகத் தண்டிக்கப்பட வேண்டுமென்று நான் நினைக்கிறேன்.
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.
37 யோபு தனது பிற பாவங்களோடு இன்னும் பாவங்களை அதிகமாக்கினான்.
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.