Jó 34

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 பின்பு எலிகூ தொடர்ந்து பேசினான். அவன்:
1 Então Eliú disse:
2 “நான் கூறுபவற்றை கேளுங்கள், ஞானிகளே,
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 உங்கள் நாவு, அது தொடுகிற உணவை ருசிக்கிறது.
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 எனவே நாம் அந்த விவாதங்களைச் சோதிப்போம், எது சரியென நாமே முடிவு செய்வோம்.
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 யோபு, ‘யோபாகிய நான் களங்கமற்றவன்,
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 நான் களங்கமற்றவன், ஆனால் நீதி எனக்கெதிராக வழங்கப்பட்டது, அது நான் பொய்யனெனக் கூறுகிறது.
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 “யோபைப்போல வேறெவனாகிலும் இருக்கிறானா?
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 யோபு தீயோரோடு நட்புடையவனாயிருந்தான்.
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 ஏன் நான் அவ்வாறு சொல்கிறேன்?
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 “உங்களால் புரிந்துகொள்ள முடியும், எனவே நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 ஒருவன் செய்யும் காரியங்களுக் கேற்றபடியே தேவன் பலனளிப்பார்.
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 இதுவே உண்மை, தேவன் தவறிழைக்கமாட்டார்,
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 பூமிக்குப் பொறுப்பாக இருக்கும்படி தேவனை எந்த மனிதனும் தேர்ந்தெடுக்கவில்லை,
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 தேவன் மனிதனது ஆவியை எடுக்க முடிவெடுத்தால்,
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 அப்போது பூமியின் ஜனங்கள் எல்லோரும் மரிப்பார்கள்.
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 “நீங்கள் ஞானிகளாயிருந்தால்,
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 ஒருவன் நியாயஞ்செய்வதை வெறுத்தால், அவன் அரசனாக இருக்கமுடியாது.
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 தேவனே அரசர்களிடம், ‘நீங்கள் தகுதியற்றவர்கள்’ என்கிறார்.
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 தேவன் ஜனங்களைக் காட்டிலும் தலைவர்களை நேசிப்பதில்லை.
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 ஜனங்கள் நள்ளிரவில் திடீரென மரிக்க முடியும்.
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 “ஜனங்கள் செய்வதை தேவன் கண்ணோக்குகிறார்.
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 தேவனிடமிருந்து ஒளிப்பதற்கேற்ற இருள் நிரம்பிய இடம்
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 ஜனங்களைச் சோதித்துப் பார்க்கும் நேரத்தை தேவன் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டியதில்லை.
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 வல்லமையுள்ள ஜனங்கள் தீய காரியங்களைச் செய்யும்போது, தேவன் கேள்விகளைக் கேட்கத் தேவையில்லை.
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 எனவே ஜனங்கள் செய்வது என்ன என்பதை தேவன் அறிகிறார்.
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 கெட்ட ஜனங்கள் செய்த தீய காரியங்களுக்காக, தேவன் அவர்களைத் தண்டிப்பார்.
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 ஏனெனில், கெட்ட ஜனங்கள் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிவதை நிறுத்திவிட்டார்கள்.
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 அந்தக் கெட்ட ஜனங்கள் ஏழைகளைத் துன்புறுத்துகிறார்கள்.
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 ஆனால் ஏழைகளுக்கு உதவ வேண்டாமென்று தேவன் முடிவுச் செய்தால், ஒருவரும் தேவனைக் குற்றவாளியாக நியாயந்தீர்க்க முடியாது.
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 ஒரு அரசன் தீயவனாக இருந்து பிறர் பாவம் செய்யும்படி பண்ணினால், அப்போது, தேவன் அவனை அரசாளும்படி அனுமதிக்கமாட்டார்.
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 “ஒரு மனிதன் தேவனிடம்,
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 தேவனே, நான் உம்மைப் பார்க்க முடியாவிட்டாலும் தக்க நெறியில் வாழும் வகையைத் தயவு செய்து எனக்குப் போதியும்.
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 யோபுவே, தேவன் உனக்குப் பரிசளிக்க (பலன்தர) வேண்டுமென நீ விரும்புகிறாய்.
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 ஒரு ஞானி நான் சொல்வதைக் கேட்பான்.
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 ‘யோபு அறியாமையுடையவனைப் போலப் பேசுகிறான்.
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 யோபு இன்னும் அதிகமாகத் தண்டிக்கப்பட வேண்டுமென்று நான் நினைக்கிறேன்.
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 யோபு தனது பிற பாவங்களோடு இன்னும் பாவங்களை அதிகமாக்கினான்.
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.