Jó 34

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 பின்பு எலிகூ தொடர்ந்து பேசினான். அவன்:
1 Disse então Eliú:
2 “நான் கூறுபவற்றை கேளுங்கள், ஞானிகளே,
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 உங்கள் நாவு, அது தொடுகிற உணவை ருசிக்கிறது.
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 எனவே நாம் அந்த விவாதங்களைச் சோதிப்போம், எது சரியென நாமே முடிவு செய்வோம்.
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 யோபு, ‘யோபாகிய நான் களங்கமற்றவன்,
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 நான் களங்கமற்றவன், ஆனால் நீதி எனக்கெதிராக வழங்கப்பட்டது, அது நான் பொய்யனெனக் கூறுகிறது.
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 “யோபைப்போல வேறெவனாகிலும் இருக்கிறானா?
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 யோபு தீயோரோடு நட்புடையவனாயிருந்தான்.
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 ஏன் நான் அவ்வாறு சொல்கிறேன்?
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 “உங்களால் புரிந்துகொள்ள முடியும், எனவே நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 ஒருவன் செய்யும் காரியங்களுக் கேற்றபடியே தேவன் பலனளிப்பார்.
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 இதுவே உண்மை, தேவன் தவறிழைக்கமாட்டார்,
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 பூமிக்குப் பொறுப்பாக இருக்கும்படி தேவனை எந்த மனிதனும் தேர்ந்தெடுக்கவில்லை,
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 தேவன் மனிதனது ஆவியை எடுக்க முடிவெடுத்தால்,
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 அப்போது பூமியின் ஜனங்கள் எல்லோரும் மரிப்பார்கள்.
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 “நீங்கள் ஞானிகளாயிருந்தால்,
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 ஒருவன் நியாயஞ்செய்வதை வெறுத்தால், அவன் அரசனாக இருக்கமுடியாது.
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 தேவனே அரசர்களிடம், ‘நீங்கள் தகுதியற்றவர்கள்’ என்கிறார்.
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 தேவன் ஜனங்களைக் காட்டிலும் தலைவர்களை நேசிப்பதில்லை.
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 ஜனங்கள் நள்ளிரவில் திடீரென மரிக்க முடியும்.
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 “ஜனங்கள் செய்வதை தேவன் கண்ணோக்குகிறார்.
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 தேவனிடமிருந்து ஒளிப்பதற்கேற்ற இருள் நிரம்பிய இடம்
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 ஜனங்களைச் சோதித்துப் பார்க்கும் நேரத்தை தேவன் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டியதில்லை.
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 வல்லமையுள்ள ஜனங்கள் தீய காரியங்களைச் செய்யும்போது, தேவன் கேள்விகளைக் கேட்கத் தேவையில்லை.
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 எனவே ஜனங்கள் செய்வது என்ன என்பதை தேவன் அறிகிறார்.
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 கெட்ட ஜனங்கள் செய்த தீய காரியங்களுக்காக, தேவன் அவர்களைத் தண்டிப்பார்.
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 ஏனெனில், கெட்ட ஜனங்கள் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிவதை நிறுத்திவிட்டார்கள்.
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 அந்தக் கெட்ட ஜனங்கள் ஏழைகளைத் துன்புறுத்துகிறார்கள்.
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 ஆனால் ஏழைகளுக்கு உதவ வேண்டாமென்று தேவன் முடிவுச் செய்தால், ஒருவரும் தேவனைக் குற்றவாளியாக நியாயந்தீர்க்க முடியாது.
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 ஒரு அரசன் தீயவனாக இருந்து பிறர் பாவம் செய்யும்படி பண்ணினால், அப்போது, தேவன் அவனை அரசாளும்படி அனுமதிக்கமாட்டார்.
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 “ஒரு மனிதன் தேவனிடம்,
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 தேவனே, நான் உம்மைப் பார்க்க முடியாவிட்டாலும் தக்க நெறியில் வாழும் வகையைத் தயவு செய்து எனக்குப் போதியும்.
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 யோபுவே, தேவன் உனக்குப் பரிசளிக்க (பலன்தர) வேண்டுமென நீ விரும்புகிறாய்.
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 ஒரு ஞானி நான் சொல்வதைக் கேட்பான்.
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 ‘யோபு அறியாமையுடையவனைப் போலப் பேசுகிறான்.
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 யோபு இன்னும் அதிகமாகத் தண்டிக்கப்பட வேண்டுமென்று நான் நினைக்கிறேன்.
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 யோபு தனது பிற பாவங்களோடு இன்னும் பாவங்களை அதிகமாக்கினான்.
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.