Jó 34

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 பின்பு எலிகூ தொடர்ந்து பேசினான். அவன்:
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 “நான் கூறுபவற்றை கேளுங்கள், ஞானிகளே,
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 உங்கள் நாவு, அது தொடுகிற உணவை ருசிக்கிறது.
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 எனவே நாம் அந்த விவாதங்களைச் சோதிப்போம், எது சரியென நாமே முடிவு செய்வோம்.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 யோபு, ‘யோபாகிய நான் களங்கமற்றவன்,
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 நான் களங்கமற்றவன், ஆனால் நீதி எனக்கெதிராக வழங்கப்பட்டது, அது நான் பொய்யனெனக் கூறுகிறது.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 “யோபைப்போல வேறெவனாகிலும் இருக்கிறானா?
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 யோபு தீயோரோடு நட்புடையவனாயிருந்தான்.
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 ஏன் நான் அவ்வாறு சொல்கிறேன்?
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 “உங்களால் புரிந்துகொள்ள முடியும், எனவே நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 ஒருவன் செய்யும் காரியங்களுக் கேற்றபடியே தேவன் பலனளிப்பார்.
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 இதுவே உண்மை, தேவன் தவறிழைக்கமாட்டார்,
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 பூமிக்குப் பொறுப்பாக இருக்கும்படி தேவனை எந்த மனிதனும் தேர்ந்தெடுக்கவில்லை,
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 தேவன் மனிதனது ஆவியை எடுக்க முடிவெடுத்தால்,
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 அப்போது பூமியின் ஜனங்கள் எல்லோரும் மரிப்பார்கள்.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 “நீங்கள் ஞானிகளாயிருந்தால்,
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 ஒருவன் நியாயஞ்செய்வதை வெறுத்தால், அவன் அரசனாக இருக்கமுடியாது.
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 தேவனே அரசர்களிடம், ‘நீங்கள் தகுதியற்றவர்கள்’ என்கிறார்.
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 தேவன் ஜனங்களைக் காட்டிலும் தலைவர்களை நேசிப்பதில்லை.
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 ஜனங்கள் நள்ளிரவில் திடீரென மரிக்க முடியும்.
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 “ஜனங்கள் செய்வதை தேவன் கண்ணோக்குகிறார்.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 தேவனிடமிருந்து ஒளிப்பதற்கேற்ற இருள் நிரம்பிய இடம்
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 ஜனங்களைச் சோதித்துப் பார்க்கும் நேரத்தை தேவன் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டியதில்லை.
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 வல்லமையுள்ள ஜனங்கள் தீய காரியங்களைச் செய்யும்போது, தேவன் கேள்விகளைக் கேட்கத் தேவையில்லை.
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 எனவே ஜனங்கள் செய்வது என்ன என்பதை தேவன் அறிகிறார்.
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 கெட்ட ஜனங்கள் செய்த தீய காரியங்களுக்காக, தேவன் அவர்களைத் தண்டிப்பார்.
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 ஏனெனில், கெட்ட ஜனங்கள் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிவதை நிறுத்திவிட்டார்கள்.
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 அந்தக் கெட்ட ஜனங்கள் ஏழைகளைத் துன்புறுத்துகிறார்கள்.
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 ஆனால் ஏழைகளுக்கு உதவ வேண்டாமென்று தேவன் முடிவுச் செய்தால், ஒருவரும் தேவனைக் குற்றவாளியாக நியாயந்தீர்க்க முடியாது.
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 ஒரு அரசன் தீயவனாக இருந்து பிறர் பாவம் செய்யும்படி பண்ணினால், அப்போது, தேவன் அவனை அரசாளும்படி அனுமதிக்கமாட்டார்.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 “ஒரு மனிதன் தேவனிடம்,
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 தேவனே, நான் உம்மைப் பார்க்க முடியாவிட்டாலும் தக்க நெறியில் வாழும் வகையைத் தயவு செய்து எனக்குப் போதியும்.
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 யோபுவே, தேவன் உனக்குப் பரிசளிக்க (பலன்தர) வேண்டுமென நீ விரும்புகிறாய்.
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 ஒரு ஞானி நான் சொல்வதைக் கேட்பான்.
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 ‘யோபு அறியாமையுடையவனைப் போலப் பேசுகிறான்.
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 யோபு இன்னும் அதிகமாகத் தண்டிக்கப்பட வேண்டுமென்று நான் நினைக்கிறேன்.
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 யோபு தனது பிற பாவங்களோடு இன்னும் பாவங்களை அதிகமாக்கினான்.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.