Jó 34
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NAA
1 பின்பு எலிகூ தொடர்ந்து பேசினான். அவன்:
1 Eliú disse mais:
2 “நான் கூறுபவற்றை கேளுங்கள், ஞானிகளே,
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 உங்கள் நாவு, அது தொடுகிற உணவை ருசிக்கிறது.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 எனவே நாம் அந்த விவாதங்களைச் சோதிப்போம், எது சரியென நாமே முடிவு செய்வோம்.
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 யோபு, ‘யோபாகிய நான் களங்கமற்றவன்,
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 நான் களங்கமற்றவன், ஆனால் நீதி எனக்கெதிராக வழங்கப்பட்டது, அது நான் பொய்யனெனக் கூறுகிறது.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 “யோபைப்போல வேறெவனாகிலும் இருக்கிறானா?
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 யோபு தீயோரோடு நட்புடையவனாயிருந்தான்.
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 ஏன் நான் அவ்வாறு சொல்கிறேன்?
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 “உங்களால் புரிந்துகொள்ள முடியும், எனவே நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 ஒருவன் செய்யும் காரியங்களுக் கேற்றபடியே தேவன் பலனளிப்பார்.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 இதுவே உண்மை, தேவன் தவறிழைக்கமாட்டார்,
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 பூமிக்குப் பொறுப்பாக இருக்கும்படி தேவனை எந்த மனிதனும் தேர்ந்தெடுக்கவில்லை,
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 தேவன் மனிதனது ஆவியை எடுக்க முடிவெடுத்தால்,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 அப்போது பூமியின் ஜனங்கள் எல்லோரும் மரிப்பார்கள்.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 “நீங்கள் ஞானிகளாயிருந்தால்,
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 ஒருவன் நியாயஞ்செய்வதை வெறுத்தால், அவன் அரசனாக இருக்கமுடியாது.
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 தேவனே அரசர்களிடம், ‘நீங்கள் தகுதியற்றவர்கள்’ என்கிறார்.
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 தேவன் ஜனங்களைக் காட்டிலும் தலைவர்களை நேசிப்பதில்லை.
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 ஜனங்கள் நள்ளிரவில் திடீரென மரிக்க முடியும்.
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 “ஜனங்கள் செய்வதை தேவன் கண்ணோக்குகிறார்.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 தேவனிடமிருந்து ஒளிப்பதற்கேற்ற இருள் நிரம்பிய இடம்
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 ஜனங்களைச் சோதித்துப் பார்க்கும் நேரத்தை தேவன் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டியதில்லை.
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 வல்லமையுள்ள ஜனங்கள் தீய காரியங்களைச் செய்யும்போது, தேவன் கேள்விகளைக் கேட்கத் தேவையில்லை.
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 எனவே ஜனங்கள் செய்வது என்ன என்பதை தேவன் அறிகிறார்.
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 கெட்ட ஜனங்கள் செய்த தீய காரியங்களுக்காக, தேவன் அவர்களைத் தண்டிப்பார்.
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 ஏனெனில், கெட்ட ஜனங்கள் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிவதை நிறுத்திவிட்டார்கள்.
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 அந்தக் கெட்ட ஜனங்கள் ஏழைகளைத் துன்புறுத்துகிறார்கள்.
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 ஆனால் ஏழைகளுக்கு உதவ வேண்டாமென்று தேவன் முடிவுச் செய்தால், ஒருவரும் தேவனைக் குற்றவாளியாக நியாயந்தீர்க்க முடியாது.
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 ஒரு அரசன் தீயவனாக இருந்து பிறர் பாவம் செய்யும்படி பண்ணினால், அப்போது, தேவன் அவனை அரசாளும்படி அனுமதிக்கமாட்டார்.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 “ஒரு மனிதன் தேவனிடம்,
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 தேவனே, நான் உம்மைப் பார்க்க முடியாவிட்டாலும் தக்க நெறியில் வாழும் வகையைத் தயவு செய்து எனக்குப் போதியும்.
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 யோபுவே, தேவன் உனக்குப் பரிசளிக்க (பலன்தர) வேண்டுமென நீ விரும்புகிறாய்.
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 ஒரு ஞானி நான் சொல்வதைக் கேட்பான்.
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 ‘யோபு அறியாமையுடையவனைப் போலப் பேசுகிறான்.
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 யோபு இன்னும் அதிகமாகத் தண்டிக்கப்பட வேண்டுமென்று நான் நினைக்கிறேன்.
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 யோபு தனது பிற பாவங்களோடு இன்னும் பாவங்களை அதிகமாக்கினான்.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.