Jó 21

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 அப்போது யோபு பதிலாக:
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 “நான் சொல்வதற்குச் செவிகொடும்.
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 நான் பேசும்போது பொறுமையாயிரும்.
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 “நான் ஜனங்களைப்பற்றிக் குறை கூறவில்லை.
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 என்னைக் கண்டு அதிர்ச்சியடையும்,
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 எனக்கு நேர்ந்ததைப்பற்றி நான் எண்ணும் போது,
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 தீயோர் ஏன் நீண்ட ஆயுளோடு வாழ்கிறார்கள்?
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 அவர்கள் பிள்ளைகள் தங்களோடு வளர்வதைத் தீயோர் பார்க்கிறார்கள்.
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 அவர்கள் வீடுகள் பாதுகாப்பாக உள்ளது, அவர்கள் பயப்படுவதில்லை.
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 அவர்களின் காளைகள் புணரத் தவறுவதில்லை.
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 ஆட்டுக்குட்டிகளைப்போல் விளையாடுவதற்குத் தீயோர் அவர்கள் குழந்தைகளை அனுப்புகிறார்கள்.
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 தம்புறா, யாழ், குழல் ஆகியவற்றின் ஓசைக் கேற்ப அவர்கள் பாடி, நடனமாடுகிறார்கள்.
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 தீயோர் அவர்கள் வாழ்க்கையில் வெற்றிக் காண்கிறார்கள்.
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 ஆனால் தீயோர் தேவனை நோக்கி, ‘எங்களை விட்டுவிடும்!
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 தீயோர், ‘சர்வ வல்லமையுள்ள தேவன் யார்?
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 “அது உண்மையே, தீயோர் அவர்களாக வெற்றிக் காண்பதில்லை.
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 ஆனால், தேவன் தீயோரின் ஒளியை எத்தனை முறை அணைக்கிறார்?
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 காற்று புல்லைப் பறக்கடிப்பதைப் போலவும்,
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 ஆனால் நீங்கள், ‘தந்தையின் பாவத்திற்கென்று தேவன் ஒரு பிள்ளையைத் தண்டிக்கிறார்’ என்கிறீர்கள்.
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 பாவம் செய்தவன் தான் பெற்ற தண்டனையைப் பார்க்கட்டும்.
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 தீயவனின் வாழ்க்கை முடியும்போது, அவன் மடிகிறான்,
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 “ஒருவனும் தேவனுக்கு அறிவைப் போதிக்க முடியாது.
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 ஒரு முழுமையும் வெற்றிகரமுமான வாழ்க்கைக்குப் பின் ஒருவன் மரிக்கிறான்.
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 அவன் உடல் போஷாக்குடையதாக உள்ளது.
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 ஆனால், மற்றொருவன் கடின வாழ்க்கை வாழ்ந்து, கசப்பான ஆன்மாவோடு மரிக்கிறான்.
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 இறுதியில், இருவரும் ஒருமித்து மண்ணில் கிடப்பார்கள்.
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 “ஆனால், நீங்கள் நினைப்பதை நான் அறிவேன்,
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 நீங்கள், ‘நல்லவன் ஒருவனின் வீட்டை எனக்குக் காட்டுங்கள்’
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 “நீங்கள் நிச்சயமாக பயணிகளிடம் பேசியிருக்கலாம்.
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 அழிவு வரும்போது தீயோர் தவிர்க்கப்பட்டுள்ளார்கள்.
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 யாரும் தீயவனை அவன் செய்த தவறுகளுக்காக அவனெதிரே விமர்சிக்கிறதில்லை.
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 அத்தீயவனைக் கல்லறைக்குச் சுமந்துச் செல்லும்போது,
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 எனவே பள்ளத்தாக்கின் மண்ணும் அத்தீயவனுக்கு இன்பமாயிருக்கும்.
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 “நீங்கள் உங்கள் வெறுமையான வார்த்தைகளால் எனக்கு ஆறுதல் கூறமுடியாது.
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.